• Dutch
  • Frisian
  • Saterfrisian
  • Afrikaans
Show all
5.5.2.Co-occurrence of R-words
quickinfo

It is possible to have more than one R-word in a single clause, but there are several restrictions on their co-occurrence, subsections I and II show that, in the general case, a clause can never contain more than one weak or more than one strong R-word, whereas Subsection III shows that a weak and a strong form can co-occur. Before we start a caveat is in order. The data in this section are very complex, and it is hard sometimes for native speakers to give their judgments on the examples discussed; it is not surprising, therefore, that conflicting judgments can be found in the literature. Moreover, Subsections to VI will show that additional factors seem to play a role in the acceptability of certain sentences, some of which have scarcely been investigated. It is therefore virtually impossible to give an exhaustive review of this topic. We therefore recommend that the reader also consult the existing literature (e.g., Bech 1952, Van Riemsdijk 1978, Bennis 1980/1986, Huybregts 1991, Odijk 1993 and the references cited therein) if one wants to investigate this topic more thoroughly.

readmore
[+]  I.  Co-occurrence of multiple weak R-words

In the general case, a clause can contain at most one weak R-word, which will be demonstrated below by means of examples of clauses with two weak R-words with distinct functions. We start with a discussion of the distribution of weak R-words in embedded clauses, which is followed by a discussion of their distribution in main clauses.

[+]  A.  Embedded clauses

Consider the examples in (124). Since the (a)- and the (b)-example are impersonal passives, the first occurrence must be expletive er; and the same thing holds for the (c)-example since the associate noun phrase [twee [e]] of quantitative er is an indefinite noun phrase. As is shown in these three examples, expletive er cannot co-occur with the other uses of er. The function of the occurrences of er are indicated by the following abbreviations: expl = expletive, loc = locational, quant = quantitative, and pron = pronominal.

124
a. * dat er er gedanst wordt.
.. expl .. loc ..
  that  there  there  danced  is
  Intended reading: 'People are dancing there.'
b. * dat er er over gesproken wordt.
.. expl .. pron ..
  that  there  there  about  spoken  is
  Intended reading: 'People are talking about it.'
c. * dat er er [NP twee [e]] gestolen zijn.
.. expl .. quant ..
  that  there  there  two  stolen  have.been
  Intended reading: 'Two [e.g., computers] have been stolen.'

The pattern in (124) has given rise to the idea that er must be placed into a unique, designated [+R]-position in the middle field of the clause, that is, the [+R]-position in (121). The postulation that this position is unique accounts for the fact that only one occurrence of er is allowed; [+R] can be occupied by one R-word only, so that the other occurrence(s) would violate Axiom I.

125
Axiom I: Er must be moved into a unique [+R]-position in the middle field of the clause

Axiom I also gives the correct predictions for the examples in (126): the examples in (126a&b) show that an R-pronoun cannot be combined with a locational pro-form or quantitative, and (126c) shows that the co-occurrence of quantitative er and a locational pro-form is also correctly excluded. Since the grammaticality judgments on the examples in (126) remain the same if we reverse the interpretations (e.g., if we interpret the first occurrence of er in (126c) as locational and the second as quantitative), we have discussed all possible combinations.

126
a. * dat Jan er er over praatte.
.. pron .. loc ..
  that  Jan there  there  about talked
  'that Jan talked about it there.'
b. * dat Jan er er drie in stopte.
.. pron .. quant ..
  that  Jan there  there  three  into  put
  'that Jan put three [e.g., cigars] in it.'
c. * dat Jan er er [NP twee [e]] gezien heeft.
.. quant .. loc ..
  that  Jan there  there  two  seen  has
  'that Jan saw two [e.g., rats] there.'

Note that axiom I is overruled for occurrences of er that must be adjacent to the preposition, like er in the temporal phrase er voor/na'before/after it'; cf. (127). This exception to Axiom I follows from the fact, discussed in Section 5.3.1, that these temporal PPs do not allow R-extraction; since er remains PP-internal, it is correctly predicted that the clause may contain two occurrences of er in such cases.

127
a. dat Jan er misschien [er voor] iets over zal zeggen.
  that  Jan there  maybe  there before  something  about  will  say
  'that maybe Jan will say something about it before it.'
b. dat er waarschijnlijk [er na] nog iets werd gedronken.
  that  there  probably  there after  prt.  something  was  drunk
  'that people probably drank something afterwards.'
[+]  B.  Main clauses

The pattern of grammaticality judgments is slightly different if we are dealing with main clauses. If expletive er occupies the regular subject position after the finite verb, as in (128), the pattern we find is identical to the one in (124).

128
a. * Morgen wordt er er gedanst.
.. expl .. loc ..
  tomorrow  is  there  there  danced
b. * Morgen wordt er er over gesproken.
.. expl .. pron ..
  tomorrow  is  there  there  about  spoken
c. * Gisteren zijn er er [NP twee [e]] gestolen.
.. expl .. quant ..
  yesterday  have.been  there  there  two  stolen

However, if expletive er occupies the clause-initial position, as in (129), it can co-occur with quantitative er (but not with pronominal or locational er). Whereas the pattern in (128) follows directly from axiom I, the pattern in (129) is somewhat mysterious; we will not provide an explanation here for this deviant pattern.

129
a. * Er wordt er morgen gedanst.
.. expl .. loc ..
  there  is  there  tomorrow  danced
b. * Er wordt er morgen over gesproken.
.. expl .. pron ..
  there  is  there  tomorrow  about  spoken
c. Er zijn er gisteren [NP twee [e]] gestolen.
.. expl .. quant ..
  there  have.been  there  yesterday  two  stolen

Similar problems do not arise with the other types of er given that these never occur in sentence-initial position; they therefore invariably exhibit the pattern in (126) in main clauses as well.

[+]  C.  Conclusion

We conclude from the discussion in the previous subsections that Axiom I provides an apt description of the attested facts; the only problem is the grammaticality judgment on example (129c). In order not to confuse the reader at a later stage in the discussion, we want to note here that the ungrammaticality of the examples in (124), (126), (128), and (129a&b) does not necessarily mean that the intended meanings cannot be expressed. Some of them can, due to the fact that er is able to perform more than one function at the same time. Discussion of this is postponed to Section 5.5.3.

[+]  II.  Co-occurrence of multiple strong R-words

This subsection discusses the co-occurrence restrictions on strong R-forms like hier and daar. In what follows we can ignore the expletive or quantitative uses of R-words, given that these uses always involve the weak form er, which leaves us with the locational and pronominal R-words. The examples in (130) show that strong demonstrative pronominal and locational R-forms cannot co-occur. Example (130a) is the reference sentence. The examples in (130b) and (130c) illustrate, respectively, that it is possible to replace the adverbial phrase op dit congres by the locational pro-form daar and to pronominalize the prepositional complement of the verb over de oorlog. The (d)-examples in (130) show, however, that it is impossible for a clause to simultaneously contain a locational pro-form and a pronominalized PP; this holds regardless of the order of the R-words.

130
a. Zij heeft op dit congres vaak over de oorlog gesproken.
  she  has  at this conference  often  about the war  spoken
  'She spoke often about the war at this conference.'
b. Zij heeft daar vaak over de oorlog gesproken.
.. loc ..
c. Zij heeft hier op dit congres vaak over gesproken.
.. pron ..
d. * Zij heeft hier daar vaak over gesproken.
.. pron .. loc ..
d'. * Zij heeft daar hier vaak over gesproken.
.. loc .. pron ..

The pattern in (124) has given rise to the idea that the strong demonstrative R-words can also be placed into a unique, designated [+R]-position in the middle field of the clause. The postulation that the position is unique again accounts for the fact that only one occurrence of a strong demonstrative R-word is allowed.

131
Axiom II: A strong demonstrative R-word may be moved into a unique [+R]-position in the middle field of the clause

Axiom II is phrased slightly more weakly than Axiom I in (125) in that it does not require that a strong demonstrative R-word be moved into the [+R]-position. This is needed to account for examples such as (132). Given the fact that the pronominal R-word follows the (optional) clausal adverb vaak, we may claim that it occupies its base-position within PP (an option independently argued for in Section 5.5.1), so that we correctly predict this example to be grammatical: the unique [+R]-position is occupied by the locational R-word daar only, while the pronominal R-word hier is still PP-internal.

132
Zij heeft daar (vaak) [PP hier over] gesproken.
.. loc .. pron ..
  she  has  there often  here about  spoken
'She often spoke about this there.'

It should be noted, however, that example (133), provided by Hans Bennis (p.c.), is a potential problem for axiom II; presumably, the locational pro-form hier occupies the [+R]-position, but even so the pronominal R-word daar can be moved out of its PP. Our informants provide somewhat diverging judgments on this example, which seems best if the pronominal R-word is assigned contrastive accent; theories that postulate a designated focus position in the clause may perhaps account for the relative acceptability of (133) by claiming that the pronominal R-word occupies this focus position.

133
% Jan heeft hier met mij daar vaak over gesproken.
.. loc .. pron ..
  Jan has  here  with me  there  often  about  spoken
'Jan often talked with me about that here.'

      Note that Axiom II is restricted to demonstrative R-words and is not concerned with quantified R-words. Examples that contain both a demonstrative and a quantified R-word are ambiguous: the demonstrative pronoun daar in (134a-c) can either be interpreted as a locational pro-form or as a pronominal R-word (with perhaps a slight preference for the latter). This suggests that quantified R-words need not move into the [+R]-position, which is confirmed by the fact that an adverbial phrase may occur between the two R-words.

134
a. Jan heeft daar (gisteren) ergens over gesproken.
  Jan has  there  yesterday  somewhere  about  spoken
  'Jan spoke there about something yesterday.'
  'Jan spoke about that somewhere yesterday.'
b. Jan heeft daar (gisteren) nergens over gesproken.
  Jan has  there  yesterday  nowhere  about  spoken
  'Jan spoke there about nothing yesterday.'
  'Jan spoke nowhere about that yesterday.'
c. Jan heeft daar (gisteren) overal over gesproken.
  Jan has  there  yesterday  everywhere  about  spoken
  'Jan spoke there about everything yesterday.'
  'Jan spoke about that everywhere yesterday.'
[+]  III.  Co-occurrence of weak and strong R-words

Axioms I and II give rise to the expectation that weak and strong R-words cannot co-occur either. This expectation is not borne out, however, as can be seen in the examples in (135), which correspond to the examples in (124a&b).

135
a. dat er hier gedanst wordt.
.. expl .. loc ..
  that  there  here  danced  is
  Intended reading: 'People are dancing here.'
b. dat er hier vaak over gesproken wordt.
.. expl .. pron ..
  that  there  here  often  about  spoken  is
  Intended reading: 'People are talking about this.'

The examples in (136) show that strong R-words can also co-occur with quantitative er.

136
a. dat Jan er hier [NP twee [e]] gezien heeft.
.. quant .. loc ..
  that  Jan there  here  two  seen  has
  'that Jan saw two [e.g., rats] here.'
b. dat Jan er hier [NP drie [e]] in stopte.
.. quant .. pron ..
  that  Jan there  here  three  into  put
  'that Jan put three [e.g., cigars] in this.'

Example (137a) shows that a weak pronominal R-word can also be combined with a strong locational R-word. A strong pronominal R-word, on the other hand, cannot be combined with a weak locational R-word, as is shown in (137b).

137
a. dat Jan er hier vaak over praatte.
.. pron .. loc ..
  that  Jan there  here  often  about  talked
  'that Jan often talked about it here.'
b. * dat Jan er hier vaak over praatte.
.. loc .. pron ..

Note that the examples in (135b) and (136b) are actually ambiguous and also allow a reading in which hier acts as a locational pro-form. In (135b) er then simultaneously performs the functions of expletive and pronominal R-word, and in (136b) it functions then both as licenser of the nominal gap [e] and as part of the pronominal PP; cf. Section 5.5.3, sub I.
      In view of the data in (135) to (137) it seems clear that we cannot maintain the idea that the designated [+R]-positions in Axiom I and II can be identified, but that we need two distinct [+R]-positions. Given the fact that the weak R-pronoun always precedes the strong one, we postulate that the weak [+R]-position precedes the strong one. This gives rise to the clause structure in (138). Axioms I and II are now rephrased as in (138a&b).

138
XP V+fin (Subject) [+R]weak ... [+R]strong ... CLAUSAL ADVERB ... V-fin
a. Axiom I: Er must be moved into the unique weak [+R]-position.
b. Axiom II: A strong demonstrative R-word may be moved into the unique strong [+R]-position.

The axioms in (138) still leave the ungrammaticality of (137b) unexplained. The fact that the locational phrase is always the second (strong) R-word in the examples above has given rise to the idea that the second [+R]-position in (138) must always be used as a landing site for a demonstrative locational R-word, if there is one. From this two predictions follow. First, it is correctly predicted that only weak R-pronouns can be used in the presence of a locational R-word (but see example (133) for a potential problem); the strong R-position is occupied by the locational R-word and hence inaccessible to other strong R-words. Second, it is predicted that the locational R-word must be strong in the presence of another R-word; if the locational R-word were weak, it would have to move to the weak [+R]-position via the strong [+R]-position so that all landing sites for R-pronouns are occupied, the weak one by the phonetically realized locational R-word and the strong one by a trace of it. This gives an exhaustive account of the data discussed so far with the exception of (129c), which we have put aside.

[+]  IV.  Wh-movement and topicalization in multiple R-word constructions

This subsection discusses wh-movement and topicalization in multiple R-word constructions and show that there is a restriction on the co-occurrence of demonstrative and interrogative/topicalized R-words, subsection A will show that wh-movement and topicalization seem to be blocked by the presence of certain demonstrative R-words; we will account for this in terms of the two [+R]-positions in (138), subsection B will discuss an example in which wh-movement and topicalization of a -R word seems to be blocked by the presence of an R-word.

[+]  A.  Wh-movement and topicalization in double R-word constructions

In some cases, wh-movement of an R-word is blocked by the presence of another R-word. Consider examples (139a), which is ungrammatical under the interpretation that waar is part of the pronominal PP. This has been accounted for by assuming that the wh-word waar cannot be moved into clause-initial position in one fell swoop, but must first be placed into one of the [+R]-positions in (138). However, since we have seen that the locational R-word er is moved via the strong [+R]-position into the weak one, these positions are no longer available for the wh-word, so that movement of waar into the clause-initial position is blocked. If the locational R-word is strong, as in (139b), it does not move into the weak [+R]-position. Hence, this weak position is accessible to the wh-phrase and wh-movement is predicted to be possible.

139
a. * Waar heeft Jan er vaak over gepraat?
.. pronwh .. loc ..
  where  has  Jan there  often  about  talked
a'. .... V+fin ... [+R eri] ... [+Rti] ti vaak [waar over] ...
b. Waar heeft Jan hier vaak over gepraat?
.. pronwh .. loc ..
  where  has  Jan  here  often  about  talked
  'What did Jan talk often about here?'
b'. waarj V+fin ... [+Rtj] ... [+Rhieri]ti vaak [tj over] ...

The examples in (140) show that the same contrast can be found in the case of topicalization of demonstrative R-words.

140
a. * Daar heeft Jan er vaak over gepraat.
.. prondemonstrative .. loc ..
  there  has  Jan there  often  about  talked
b. Daar heeft Jan hier vaak over gepraat.
.. prondemonstrative .. loc ..
  there  has  Jan here  often  about  talked
  'Jan talked often about that here.'

The judgments on the examples in (139) change under the reverse interpretation, that is, with the preposed interrogative R-word as locational and the second R-word as pronominal. In (141a), pronominal er can be placed in the weak [+R]-position, and the locational phrase can be moved via the strong [+R]-position into the clause-initial position. In (141b), however, the locational R-word has been moved via the strong R-position into clause-initial-position, so there is no landing position for the demonstrative R-word hier (the empty weak [+R]-position is of course not accessible to hier since it is not a weak R-word).

141
a. Waar heeft Jan er vaak over gepraat?
.. locwh .. pron ..
  where  has  Jan there  often  about  talked
  'Where did Jan talk about it often?'
a'. waari V+fin ... [+R erj] ... [+Rti] ti vaak [tj over] ...
b. ?? Waar heeft Jan hier vaak over gepraat?
.. locwh .. pron ..
  where  has  Jan  here  often  about  talked
b'. waari V+fin ... [+R ..] ... [+Rti] ti vaak [hier over] ...

The examples in (142) show that the same thing seems to hold for demonstrative pronominal R-words.

142
a. Daar heeft Jan er vaak over gepraat.
.. prondemonstrative .. loc ..
  there  has  Jan there  often  about  talked
  'Jan talked about it often there.'
b. ?? Daar heeft Jan hier vaak over gepraat.
.. prondemonstrative .. loc ..
  there  has  Jan here  often  about  talked

The judgments on the examples in (141b) and (142b), which are the ones given in Huybregts (1991), are disputed by Bennis (p.c), who considers (141b) and (142b) fully acceptable and suggests that the relevant reading can be forced in relative clauses like (143). Although a locational interpretation of the relative pro-form waar seems more or less acceptable to us, the pronominal reading of waar remains the more prominent one, which would be in line with Huybregts' judgments on (141b) and (142b).

143
de universiteit waar Jan hier vaak over gesproken heeft
  the university  where  Jan  here  often  about  spoken  has
preferred reading: 'the university that John spoke often about here'
possible reading: 'the university where John spoke a lot about this'

      The suggested analysis correctly predicts that expletive and quantitative er never block wh-movement of a locational or pronominal R-word: the latter can be moved via the strong [+R]-position into the clause-initial position. The examples in (144) and (145), which are the wh-movement counterparts of (135) and (136), show that this prediction is indeed borne out. Note in passing that, like (135b) and (136b), (144b) and (145b) also allow a reading in which waar'where' acts as a locational pro-form; the weak R-word er then simultaneously performs the functions of expletive and pronominal R-word; cf. Section 5.5.3, sub Section 5.5.3, sub I.

144
a. Waar wordt er gedanst?
.. locwh .. expl ..
  where  is  there  danced
  'Where do people dance?'
b. Waar wordt er vaak over gesproken?
.. pronwh .. expl ..
  where  is  there  often  about  talked
  'What are people often talking about?'
145
a. Waar heeft Jan er twee gezien?
.. locwh .. quant ..
  where  has  Jan there  two  seen
  'Where did Jan see two [e.g., rats]?'
b. Waar stopte Jan er drie in?
.. pronwh .. quant ..
  where  put  Jan there  three  into
  'Where did Jan put three [e.g., cigars] into?'

      It has been reported, however, that topicalization differs from wh-movement; examples such as (146) with topicalized demonstrative daar differ sharply from the examples in (144), which involve interrogative waar.

146
a. * Daar wordt er gedanst.
.. locdemonstrative .. expl ..
  there  is  there  danced
  'People are dancing there.'
b. * Daar wordt er vaak over gesproken.
.. prondemonstrative .. expl ..
  there  is  there  often  about  talked
  'People are talking about that?'

The unacceptability of the examples in (146) is probably not due to the fact that the expletive blocks movement of the topicalized R-word, but to the fact that the presence of expletive er depends not only on whether a (definite) subject is present but also on whether the clause contains material that belongs to the presupposition of the clause; see Section N8.1.4 and Bennis (1986) for more discussion on this restriction on expletive er. For instance, example (147a), in which both the subject and the direct object are (nonspecific) indefinite, must contain the expletive, whereas (147b), which contains a definite direct object, is marginal at best if expletive er is present; if the direct object is a pronoun, as in (147c), er must definitely be absent. The contrast between (144) and (146) can therefore be traced back to the fact that interrogative elements like waar are indefinite by definition, whereas demonstrative elements like daar are definite.

147
a. dat *(er) iemand gisteren iets vertelde.
  that  there  someone  yesterday  something  told
  'that someone told a story yesterday.'
b. dat (??er) iemand het verhaal gisteren vertelde.
  that  there  someone  the story  yesterday  told
c. dat (*er) iemand het gisteren vertelde.
  that  there  someone  it  yesterday  told

The examples in (148) show that replacement of waar by daar does not affect the grammaticality judgments when we are dealing with quantitative er; the judgments on the examples in (148) are similar to those in (145).

148
a. Daar heeft Jan er twee gezien?
.. locdemonstrative .. quant ..
  there  has  Jan there  two  seen
  'Jan saw two [e.g., rats] there?'
b. Daar stopte Jan er drie in?
.. prondemonstrative .. quant ..
  there  put  Jan there  three  into
  'Jan put three [e.g., cigars] into that ?'

That the judgments on (145) and (148) are similar is consistent with the fact, illustrated in (149), that quantitative er must be realized irrespective of the presence of presuppositional material.

149
a. Jan heeft er [NP twee e] een verhaal verteld.
  Jan has  there  two  a story  told
  'Jan told a story to two [e.g., children].'
b. Jan heeft er [NP twee e] het verhaal verteld.
  Jan has  there  two  the story  told
c. Jan heeft het er [NP twee e] verteld.
  Jan has  it  there  two  told

      A problem for the hypothesis developed above are multiple wh-questions like (150), in which the first +wh R-word must be interpreted as locational and the second one as pronominal. If the locational wh-phrase must be wh-moved via the strong R-position, the landing site of the pronominal wh-phrase should be occupied by a trace, so that we wrongly predict (150a) to be ungrammatical. Example (150b), on the other hand, is predicted to be possible, since the pronominal R-word can in principle be moved via the weak R-position. We leave these data for future research.

150
a. Waari heeft zij waarjti vaak [PP tj over] gepraat?
.. locwh .. pron ..
  where  has  she  where  often  about  talked
  'Where did she talk often about what?'
b. * Waarj heeft zij waariti vaak [PP tj over] gepraat?
.. pronwh .. loc ..
  where  has  she  where  often  about  talked
  'Where did she talk often about what?'

Note that (150b) much improves if emphatic accent is assigned to the second occurrence of waar. This suggests that focused locational pro-forms need not be moved into the strong [+R]-position if they are contrastively focused, subsection VI will provide more evidence in favor of this conclusion.

[+]  B.  Wh-movement and topicalization of -R phrases across R-words

R-words can sometimes also block wh-movement and topicalization of -R phrases. We illustrate this by means of wh-movement and topicalization of predicative locational phrases, subsection 1 shows that the blocking effect arises especially if the R-word is a pronominal R-word, and Subsection 2 argues that it cannot be established whether locational R-words have a similar blocking effect, subsection 3 shows that expletive and quantitative er do not have this blocking effect, subsection 4 concludes by showing that non-predicative phrases can freely cross R-words.

[+]  1.  Wh-movement and topicalization across a pronominal R-word

Consider the reference sentences in (151a&a'). Although the examples in (151b&c) are perhaps slightly marked, wh-movement and topicalization of the predicatively used locational phrase seems to be possible. In the corresponding primed examples, on the other hand, wh-movement and topicalization are completely blocked. Apparently, the pronominal R-word daar/er blocks the movements in question; these examples are also marked if the R-word is adjacent to the preposition.

151
a. Jan sloeg de spijker met een hamer in de muur.
  Jan hit  the nail  with a hammer  into the wall
  'Jan hit the nail into the wall with a hammer.'
a'. Jan sloeg er/daar de spijker mee in de muur.
  Jan hit  there  the nail  with  into the wall
  'Jan hit the nail into the wall with it/that.'
b. (?) In welke muur sloeg Jan de spijker met een hamer?
  into which wall  hit  Jan the nail  with a hammer
b'. * In welke muur sloeg Jan daar/er de spijker mee?
  into which wall  hit  Jan there  the nail  with
c. (?) In de muur sloeg Jan de spijker met een hamer.
  into the wall  hit  Jan the nail  with a hammer
c'. * In de muur sloeg Jan daar/er de spijker mee.
  into the wall  hit  Jan there  the nail  with

[+]  2.  Wh-movement and topicalization across a locational R-word

If the clause contains an adverbial locational phrase, as in (152), movement of the predicative locational PP is also blocked; since this blocking effect occurs regardless of whether the adverbial phrase is a full PP or an R-word, the examples in (152) do not shed any further light on the issue of whether R-words may block wh-movement and topicalization of -R phrases.

152
a. Jan sloeg in de huiskamer/daar de spijker in de muur.
  Jan hit  in the living room/there  the nail  into the wall
  'In the living room/There Jan hit the nail into the wall.'
b. * In welke muur sloeg Jan in de huiskamer/daar de spijker?
  into which wall  hit  Jan  in the living room/there  the nail
c. * In de muur sloeg Jan in de huiskamer/daar de spijker.
  into the wall  hit  Jan  in the living room/there  the nail

[+]  3.  Wh-movement and topicalization across expletive and quantitative er

The examples in (153) show that movement across expletive er is possible. Note that if wh-movement or topicalization applies, the expletive can be optionally dropped; in (153c), the presence of expletive er is even somewhat marked.

153
a. Er stonden twee grammaticaʼs in de kast.
  there  stood  two grammars  in the bookcase
  'There were two grammars in the bookcase.'
b. In welke kast stonden (er) twee grammaticaʼs?
  in which bookcase  stood  there  two grammars
c. In die kast stonden (?er) twee grammaticaʼs.
  in that bookcase  stood  there  two grammars

Quantitative er does not have a blocking effect either; the examples in (154b&c) show that wh-movement and topicalization are possible across quantitative er.

154
a. Jan zette er [NP twee e] in de kast.
  Jan put  there  two  into the bookcase
  'Jan put two [e.g., grammars] into the bookcase.'
b. In welke kast zette Jan er twee?
  into which bookcase  put  Jan  there  two
  'Into which bookcase did Jan put two [e.g., grammars]?'
c. In de kast zette Jan er twee.
  into the bookcase  put  Jan there  two
  'Into the bookcase Jan put two [e.g., grammars].'
[+]  4.  Wh-movement and topicalization of non-predicative PPs

Subsection 1 has shown that a pronominal R-word may block wh-movement and topicalization of a -R phrase. This does not imply, however, that it always blocks such movements. The examples in (155), for instance, show that movement of the adverbial phrase met wie/Peter may cross the pronominal R-word daar.

155
a. Jan heeft daar gisteren met Peter over gepraat.
  Jan has  there  yesterday  with Peter  about  talked
  'Jan talked about it with Peter yesterday.'
b. Met wie heeft Jan daar gisteren over gepraat?
  with whom  has  Jan there  yesterday  about  talked
  'With whom did Jan talk about it yesterday?'
c. Met Peter heeft Jan daar gisteren over gepraat.
  with Peter  has  Jan  there  yesterday  about  talked

The data in (151) and (155) therefore suggest that the pronominal R-word only blocks movement of predicative locational phrases, which may give rise to the hypothesis that the strong [+R]-position is also relevant for movement of such locational phrases. The question as to whether this suggestion can be upheld, we leave as a topic for future research.

[+]  V.  Co-occurrence of multiple pronominal PPs

So far, we have only discussed the co-occurrence of two R-words with different functions. It is, however, also possible to have more than one pronominal PP. Consider the examples in (156), in which (156a) is the reference sentence. In (156b&c) it is shown that both the PP voor dat boek and the circumpositional phrase naar de bibliotheek toe allow pronominalization. Example (156d) shows that it is not possible to have two occurrences of er, which follows from the claim expressed by axiom I in (138a) that there is only one weak [+R]-position available. However, if the second occurrence of er is replaced by a strong demonstrative form, as in (156d'), the result is fully acceptable; this would follow from Axiom II in (131), according to which demonstrative R-words can be placed in the strong [+R]-position.

156
a. Jan is gisteren voor dat boek naar de bibliotheek toe gegaan.
  Jan is yesterday  for that book  to the library  toe  went
  'Jan went to the library for that book yesterday.'
b. Jan is er gisteren voor naar de bibliotheek toe gegaan.
  Jan is there  yesterday  for  to the library  toe  went
  'Jan went to the library for it yesterday.'
c. Jan is er gisteren voor dat boek naar toe gegaan.
  Jan is there  yesterday  for that book  to  toe  went
  'Jan went there (to it) for that book yesterday.'
d. * Jan is er er gisteren voor naar toe gegaan.
  Jan is there  there  yesterday  for  to  toe  went
  'Jan went there (to it) for it yesterday.'
d'. Jan is er hier gisteren voor naar toe gegaan.
  Jan is there  there  yesterday  for  to  toe  went
  'Jan went to it for this yesterday.' or 'Jan went to this (place) for it yesterday.'

In fact, (156d') seems to be ambiguous: the pronoun er can either be construed as the complement of the preposition voor or as the complement or the circumposition naar ... toe; judgments are subtle, though, and it might be the case that speakers of Dutch prefer one of the two readings, possibly also depending on the intonation pattern of the example.
      Given the assumptions so far, we predict that wh-movement is possible if we are dealing with two pronominal PPs, and that the resulting example will be ambiguous. Although giving judgments on the data is somewhat tricky, we have the impression that this prediction is indeed correct.

157
a. Waar is Jan er gisteren voor naar toe gegaan?
  where  is Jan there  yesterday  for  to  toe  went
b. Waari is Jan [+R erj] ...[+Rti ] gisteren [PPtj voor] [PPti naar toe] gegaan?
  'Where (to what place) did Jan go to for it yesterday?'
b'. Waarj is Jan [+R eri] ...[+Rtj ] gisteren [PPtj voor] [PPti naar toe] gegaan?
  'What did Jan go there (to it) for yesterday?'

The ambiguity of example (157a) is also supported by the fact that, despite their complexity, the two relative constructions in (158) are reasonably acceptable.

158
a. het boek waar Jan er gisteren voor naar toe is gegaan
  the book  where  Jan there  yesterday  for  to toe is gone
  'the book for which Jan went to it yesterday'
b. de bibliotheek waar Jan er gisteren voor naar toe is gegaan
  the library  where  Jan there  yesterday  for  to  toe  is gone
  'the library to which Jan went for it'

The judgments on (157a) do not seem to change if we replace er by a strong form, as in (159a). The derivation then takes place as indicated in the (b)-examples.

159
a. Waar is Jan daar gisteren voor naar toe gegaan?
  where  is Jan there  yesterday  for  to  toe  gone/come
b. Waari is Jan [+Rti ]... [+R daarj] gisteren [PPtj voor] [PPti naar toe] gegaan?
  'Where did Jan go for that yesterday?'
b'. Waarj is Jan [+Rtj ]... [+R daari] gisteren [PPtj voor] [PPti naar toe] gegaan?
  'What did Jan go there for yesterday?'

Note that the reading in (160b'), with the strong R-word hier'here', is not readily available with the verb gaan'to go' but requires komen'come'. This is due to the fact that the verb komen'to come' can, but the verb gaan'to go' cannot be readily combined with the locational pronominal PP hier ... naar toe: Jan komt/??gaat hier naar toe 'Jan comes/goes to this place'. The fact that the choice of verb tends to disambiguate example (160a) provides additional evidence for the claim that the ambiguity reported for (157a) and (159a) is real.

160
a. Waar is Jan hier gisteren voor naar toe gegaan/gekomen?
  where  is Jan here  yesterday  for  to  toe  gone/come
b. Waari is Jan [+Rti ]... [+R hierj] gisteren [PPtj voor] [PPti naar toe] gegaan?
  'Where did Jan go for this yesterday?'
b'. Waarj is Jan [+Rtj ]... [+R hieri] gisteren [PPtj voor] [PPti naar toe] gekomen?
  'What did Jan come here for yesterday?'
[+]  VI.  Co-occurrence of multiple locational pro-forms

Example (161a) shows that clauses may contain two locational phrases, and (161b) shows that both locational phrases can be replaced by a locational pro-form. Since the two pro-forms in (161b) seem to require emphatic accent, it is not surprising that the pro-forms must both be strong; (161c) shows that using a weak pro-form gives rise to a severely degraded result.

161
a. Jan slaapt thuis altijd op de zolderkamer.
  Jan sleeps  at.home  always  in the attic
  'At home Jan is always sleeping in the attic.'
b. Jan slaapt hier altijd daar.
  Jan sleeps  here  always  there
c. * Jan slaapt er altijd daar/hier.
  Jan sleeps  there  always  there/here

The unacceptability of (161c) is as expected, given our earlier conclusion that the weak locational pro-form er is moved into the weak [+R]-position via the strong [+R]-position, so that the latter is no longer accessible to the demonstrative locational pro-form. The acceptability of (161b) is surprising, however, since we have seen that only one strong [+R]-position is available. Perhaps this shows that emphatic focus exempts the strong locational pro-form from moving to the strong [+R]-position, which would be consistent with the fact that placement of the second strong R-word in front of the adverb altijd gives rise to a marked result: ??Jan slaapt hier daar altijd. See also the discussion of (150b) in Subsection A.
      Given the ungrammaticality of (161c) it is not surprising that (162a) is unacceptable as well: wh-movement must proceed through the [+R]-positions, but these are occupied by the weak locational pro-form er and its trace. Example (161b) seems marked, which would follow if hier occupies the strong [+R]-position; note that this example is hard to pronounce with emphatic accent on the locational pro-form hier.

162
a. * Waar slaapt Jan er altijd?
  where  sleeps  Jan there  always
b. ?? Waar slaapt Jan hier altijd?
  where  sleeps  Jan here  always
[+]  VII.  Summary

The previous subsections have discussed various restrictions on the co-occurrence of R-words. First, it is impossible to combine two weak or two strong R-words in the middle field of the clause. This has been accounted for by assuming that there are two unique [+R]-positions, one for weak and one for strong R-words. On the assumption that the weak [+R]-position precedes the strong one, we correctly predict that only (163c) is possible.

163
a. * ... er ... er ...
b. * ... Rstrong ... Rstrong
c. ... er ... Rstrong

From (163), it also follows that the expletive and the quantitative R-word cannot co-occur in the middle field of the clause, since they only appear in the weak form er; if an expletive or a quantitative R-word is present, it always occurs in the first [+R]-position, so that the second occurrence of the R-word is either locational or pronominal. The weak locational and pronominal R-words differ in that only the latter can be combined with a second strong R-word. This has been accounted for by assuming that all locational forms must be placed in the strong [+R]-position even if they do not occupy it in the surface structure of the clause; if we are dealing with a weak locational R-word both positions are filled—the weak one by the morphologically realized R-word, the strong one by a trace left by movement of the R-word. In Table 3 we give the predicted judgments, and a reference to the relevant examples.

Table 3: Co-occurrence of weak and strong R-words
weak [+R]-position strong [+R]-position judgment example
expletive locational (135a)
  pronominal (135b)
quantitative locational (136a)
  pronominal (136b)
locational locational * (161c)
  pronominal * (137b)
pronominal locational (137a)
  pronominal (156d')

In cases of wh-movement, the interrogative R-word must be moved via one of the two R-positions into the clause-initial wh-position. The intermediate landing site is indicated by “t+wh” in Table 4. Examples (139a) and (162b) are excluded for the same reason (137b) in Table 3 is; the strong [+R]-position is occupied by a trace of the locational R-word, so that the interrogative R-word cannot use it as an intermediate landing site. Examples (162b) and (141b) are excluded because the non-interrogative R-words occupy the strong [+R]-position so that, by assumption, the interrogative locational R-word must be moved through on its way to the sentence-initial position. Table 4 can be reduplicated for topicalization.

Table 4: Wh-movement in double R-word constructions
wh-word weak [+R]-position strong [+R]-position judgment example
locational expletive t+wh (144a)
pronominal   t+wh (144b)
locational quantitative t+wh (145a)
pronominal   t+wh (145b)
pronominal locational t-wh (trace of Rloc) * (139a)
  t+wh locational (139b)
locational locational t+wh * (162a)
    locational ?? (162b)
locational pronominal t+wh (141a)
    pronominal ?? (141b)
pronominal pronominal t+wh (157)
  t+wh pronominal (159)

References:
  • Bech, Gunnar1952Über das niederländische Adverbialpronomen <i>er</i>Traveaux du Cercle Linguistique de Copenhague VIII, Copenhague/Amsterdam85-32
  • Bennis, Hans1980<i>Er</i>-deletion in a modular grammarDaalder, Saskia & Gerritsen, M. (eds.)Linguistics in the Netherlands 1980Amsterdam/Oxford/New York
  • Bennis, Hans1986Gaps and dummiesDordrechtForis Publications
  • Bennis, Hans1986Gaps and dummiesDordrechtForis Publications
  • Huybregts, Riny1991CliticsModel, Jan (ed.)Grammatische analyseDordrechtICG Printing
  • Huybregts, Riny1991CliticsModel, Jan (ed.)Grammatische analyseDordrechtICG Printing
  • Odijk, J1993Compositionality and syntactic generalizationsTilburgTilburg UniversityThesis
  • Riemsdijk, Henk C. van1978A case study in syntactic markedness: the binding nature of prepositional phrasesPeter de Ridder Press
report errorprintcite