- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
The position of an adjective is in front of a noun, it is inflected. This position, also called attributive is essential. For instance, inflection applies if the adjective lulk angry is in attributive use, as in the word group de lulke bolle the angry bull. If the adjective is used predicatively, as in de bolle wurdt lulk the bull gets angry, the adjective lulk does not show the inflectional suffix -e.
In adjectival inflection, there is a choice between two possibilities only: we can choose between the inflectional element -e or zero: the two possible forms are either lulk-e or lulk. In actual language, the form lulke is the most frequent variant. Zero-suffixation only occurs if three conditions are met: (i) the Noun Phrase (NP) in which the adjective occurs is indefinite, (ii) the following noun has neuter gender and (iii) the noun is non-plural. The adjective swier heavy is not inflected in the wordgroup in swier skip a heavy ship since it is preceded by the indefinite article in and followed by the neuter noun skip.
It is not only the category of adjectives that obeys the rules of adjectival inflection. Some quantifiers, for instance elts every, follow the rules as well. On the other hand, not all adjectives in prenominal position follow the rules. There are some idiosyncretic exceptions, but most deviations have a clear phonological or semantic background. Furthermore, the conservative dialects of Hindeloopen en Schiermonnikoog have their own inflectional systems. However, some reminiscenses of an older inflectional system have survived in standard Frisian as well.
As in other Germanic languages, the Frisian adjective is inflected in prenominal position. Apart from zero inflection, the only inflectional suffix is -e, which is pronounced as a schwa. Hence, this suffix only appears if the adjective is in attributive position, as in it swarte hynder the black horse where a suffix -e has been attached to the adjective swart. In predicative position, the adjective remains uninflected:
it hynder is swart / *swarte | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the horse is black / *black-I | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the horse is black |
In the case that the adjective is used adverbially, inflection is not allowed either, as in (2):
hy seach swart / *swarte | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he saw black | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he looked angry |
The adjectival inflectional paradigm consists of only two elements: the ending -e or zero ending. In most cases, the adjective is inflected with -e. The adjective is not inflected (or gets a zero inflection) if three conditions are fulfilled at the same time:
- the NP in which the adjective occurs, is indefinite
- the NP is singular
- the head noun of the NP has neuter gender
Definite | Indefinite | |
singular common | -e | -e |
singular neuter | -e | - |
plural | -e | -e |
In all NPs with a common singular noun, the adjective receives the ending -e as well:
Definite NPs contain a definite article or a demonstrative pronoun. Such NPs also feature the inflectional ending -e, irrespective of the gender of the head noun. Compare the nouns skip ship, which is neuter, and the noun boat boat, which is common.
Only in indefinite NPs do we see a less uniform picture. Under the category indefinite are subsumed: NPs with the indefinite article (in Frisian always in a), its negative counterpart gjin no, the numeral ien one, demonstratives as sa'n such and sok such, interrogatives as hok which, hoe'n what kind of and wat what kind of, and indefinite pronouns like elk/elts each, ider every and mannich many. An NP with no determiner at all also counts as indefinite. In table (2) we list a number of examples with the neuter noun hynder horse in an indefinite context in which the adjective swart black remains uninflected, compared to its behaviour in the context of ko cow, a common noun.
in swart hynder a black horse.N a black horse | in swarte ko a black-INFL cow.C a black cow |
ien swart hynder one black horse.N one black horse | ien swarte ko one black-INFL cow.C one black cow |
gjin swart hynder no black horse.N no black horse | gjin swarte ko no black-INFL cow.C no black cow |
sa'n swart hynder such=a black horse.N such a black horse | sa'n swarte ko such=a black-I cow.C such a black cow |
elts swart hynder every black horse.N every black horse | eltse swarte ko every-I black-I cow.C every black cow |
mannich swart hynder manny black horse.N many a black horse | mannich swarte ko many black-INFL cow.C many a black cow |
hokker swart hynder which black horse.N which black horse | hokker swarte ko which black-I cow.C which black cow |
hoe'n swart hynder how=a black horse.N what kind of black horse | hoe'n swarte ko how=a black-I cow.C what kind of black cow |
wat swart hynder what black horse.N what kind of black horse | wat swarte ko what black-INFL cow.C what kind of black cow |
oh, swart hynder! oh black horse.N oh, black horse! | oh, swarte ko! oh black-I cow.C oh, black cow! |
Compare also the examples in (7) with the neuter mass noun guod stuff. The context counts as indefinite, and hence the adjective goed good is not inflected:
In addition, also possessive contexts count as indefinite in Frisian, at least as far as the inflection of the adjective is concerned: after possessive pronouns and before neuter nouns, the adjective does not receive an ending: it is myn swart hynder my black horse.N my black horse and not *myn swarte hynder. Other possessive contexts show this behaviour as well, for instance in genitives:
Compare also the behaviour of the genitive form waans whose of the interrogative pronoun wa who as in (9):
Waans âld hûs is dat? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
who-GEN old house.N is that? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Whose old house is that? |
The behaviour of the adjective in possessive contexts is the main difference with the Dutch inflectional system. As a result, the Frisian system is under pressure at this point: fairly regularly adjectives with -e after possessives are heard.
It is not only adjectives that obey the rules of prenominal inflection. A few quantifiers do so as well. Compare elts every or its variant elk in elts hynder every horse with eltse ko every cow, where the word hynder is neuter and cow is common. Also the quantifiers sommige some and its synonym somlik must be involved in adjectival inflection, although this cannot be shown by a formal contrast, since these quantifiers are always accompanied by plural nouns. Hence, they always end in a schwa, which means that we only find the forms sommige, somlike. This is somewhat different for the quantifier al all. This seems to have been levelled to alle, hence even in a position where ordinary adjectives lack an ending. Compare in this respect alle iis all-I ice.N.SG all ice with glêd iis slippery ice.N.SG slippery ice.
It should be noted that proper names also govern the inflection of a possible adjective. Consider earme Froukje poor Froukje next to earm Grou poor Grou. Froukje is a girl's name. Names of persons have common gender, hence we see the inflected form earme. Place names are neuter; as a result the adjective is not inflected in this context. Normally, names occur without article, but gender can come to the surface when some qualification is added. For instance in de Froukje fan myn dreamen the Froukje of my dreams, where the article de points at common gender. This is in contrast with it Grou fan myn pake the Grou of my grandfather with the neuter article it.
The lengthening of the adjectival stem with an ending -e, that is, with a schwa, has some phonological side-effects. One is that the final segment of the stem may have been subject of final devoicing. As a result, the adjectival stem ends in a voiceless consonant but this segment receives voice if the schwa ending is added. For example, the inflected form of the adjective kreas pretty is kreaze with the voiced segment /z/.
Another, though rather marginal, phonological process is d-rhoticism: a final underlying /d/ turns into /r/ in intervocalic contexts. For instance, for many speakers the pronunciation of the inflected form of âld old is [ͻrə], and not [ͻdə]. The adjective kâld cold may be affected similarly.
The segment /d/ is also involved in another marginal phonological process, i.e. final d-deletion. As a result, a final /d/ is deleted after a (long) vowel. It may have the odd effect that superficially it seems as if in an inflected adjective /d/ is inserted. Examples are dea dead - deade and kwea bad; angry - kweade. However, the peculiarity here is not in the inflected form, but rather in the base itself.
Frisian is well-known for its processes of breaking and shortening. Although the major condition for these processes, i.e. addition of a syllable to the base, seems to be present, these two phenomena are practically absent in adjectival inflection. There are two exceptions, and both of these concern frequently used adjectives. A case of breaking may be found in the inflected form moaie, from moai beautiful. The broken form can only be found in the eastern part of the language area, however. Shortening may be found in the inflected form grutte of the adjective grut big, at least in those (mostly northern) areas where this adjective is pronounced with a long vowel [grö:t] or centralized diphthong [grö.ət].
The shortening in the case of the word grut is mentioned in Hoekema (1968).
Frisian adjectives do not always satisfy the requirements of the inflectional rules. Often certain generalizations can be stated with respect to deviant behaviour. Such deviations can be phonological or semantic in nature; they will be dealt with in the subsections below. Other anomalies have a more accidental character and will be mentioned here. They seem to be purely lexical exceptions. Most of them belong to the non-native stratum. Among them are material names: plestik plastic, rubber rubber and aluminium aluminium. These names could be joined to platina platinum and mika mica, although these two words might also refuse inflection because they end in a full vowel. Another foreign word that does not inflect is oblong oblong. Native words resisting inflection are folbloed full-blood(ed) and healbloed half-bred.
The material adjectives have the same form as their cognate material nouns. Some of them, especially plestik and rubber, may also participate in the rule for the derivation of adjectives by way of addition of the suffix -en. In that case, such a derivative may optionally inflect, along the lines of the other derivations with -en. The effect is that, for instance, the form *plestike is out, but the form plestikene is acceptable.
Inflection of the adjective implies phonologically lengthening of the stem by h a syllable that is made up of a schwa. A schwa is a vowel and adjectives with a stem ending in a vowel appear to have serious problems in accepting this adjacent schwa. This phenomenon will be described at the end of this subsection. Addition of a schwa also means that the stem is extended by a syllable without stress. For rythmic reasons, this may cause problems with those stems that already end in a stressless syllable. Too many stressless syllables in a row is unattractive; sometimes even two are too many.
Difficulties with two syllables without stress mainly manifest themselves in the case of stems ending in schwa plus /n/ or /r/. On the other hand, syllables with for instance final -el, -em or adjectives with the suffix -lik (all pronounced with a schwa) accept an extra inflectional schwa without any problem, as is clear from (10):
Inflection is even obligatory here, cf. *de mûtel faam etc.
The situation is more complex with those stems that end in -en /ǝn/. Such stems may accept an inflectional -e, but this is not obligatory, and we often see no inflection in these cases.
Dykstra (1984) investigated inflection after the suffix -en building material adjectives. He found that in about 20% of actual language use such adjectives are inflected, and the percentage is even decreasing. The latter may be the influence of Dutch: in Dutch, we do not find inflection after -en at all.
There is one exception to this rule: the adjective eigen own, which is never inflected: it is syn eigen auto his own car and not *syn eigene auto.
Many adjectives ending in -en contain the suffix -en which build adjectives from nouns denoting a material or substance: from hout wood one can form houten wooden. Such adjectives may optionally inflect as well:
That a rythmic factor is the main force behind the non-inflection of adjectives ending in -en can be seen from the behaviour of those material adjectives which have a nominal stem that also ends in a schwa syllable. Addition of inflectional -e would result in three syllables without stress: the final syllable of the stem plus the suffix -en plus inflectional -e. Thus from material nouns like koper cupper, izer iron or moarmer marble it is virtually impossible to build inflected adjectival forms like *koperene, *izerene or *moarmerene.
Verbal forms may also be used as adjectives. Infinitives and past participles are relevant here, the latter only the ones stemming from strong verbs since only these may end in a suffix -en. Here are two examples:
Modal infinitives may appear in prenominal position. Next to dat boek is [maklik te lêzen] that book is [easy to read] we also have dat [maklik te lêzen] boek. Nowadays, the infinitive is not inflected: *dat maklik te lêzene boek. It was different in the 19th and beginning of the 20th century, where we can encounter citations like the following:
In principle, prenominal modal infinitives should be inflected, as can be detected from the members of a small group of monosyllabic infinitives. Examples are dwaan to do and sjen to see. As these infinitives consist of one syllable, they do not contain a final syllable without stress. Hence, we see obligatory inflection in this category, as shown in (15).
In these examples non-inflection are unacceptable, i.e. *te dwaan or *yn te sjen.
The inflection of prenominal modal infinitives is pointed out in the grammar of Van Blom (1889:128-129). He gives examples like it te lêzene boek the book to be read and de te gravene sleat the ditch to be digged. Later grammarians did not include this phenomenon, which also may point at its marginal position in the modern language.
Besides inflectional -e a nominalizing suffix -e exists that forms nouns from adjectives. This nominalizing -e is never deleted, not even after the cluster /ən/. Consider this example:
Hy hie twa soannen. Gurbe wie de iepene (*iepen), Lolle de slettene (*sletten) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He had two sons. Gurbe was the open one, Lolle the closed one |
This even applies to the word eigen own, which in itself is never inflected. But compare a phrase like it Fryskeigene lit: the Frisian own, i.e. everything that is typical for Friesland.
In contrast to the final cluster -en, inflection after final -er /ər/ is in a stronger position. If -er is part of the adjectival stem, inflection follows the normal rules, as is clear from (17):
The rules for regular inflection - with one notable exception, see the section about pseudo-deviations - also apply to the comparative suffix -er: we have de gruttere auto's the larger cars and not de *grutter auto's. However, if the comparative suffix follows a syllable with a schwa, the tendency is to drop inflectional -e. Compare:
There is also a suffix -er that builds adjectives on the basis of geographical names. Such adjectives are never inflected:
The same restrtiction applies to allomorphs like -(e)mer and -ster:
Also the words lofter left and rjochter right, formed by a marginal suffix -er after the stems loft and rjocht, never show inflection:
In addition to lexical deviations and phonologically driven deviations, there are cases that do not obey the general pattern of adjectival inflection for reasons of semantics. We distinguish four cases; the first three types; the first three also occur in Dutch.
- Firstly, we have the case of adjectives denoting a quality or a geographical name. Such an adjective is not inflected if it occurs after an indefinite article and before a noun denoting a person. As to the indefinite article, not only the article in a is relevant, but also variants like gjin no, sa'n such a or hoe'n how a what kind of. We have seen in the section on the paradigm that adjectives are never inflected before neuter nouns and after such determiners. The special thing here is, that inflection is not found before common nouns either. A few examples: 21
it is not excluded that the adjective receives an inflectional ending -e. However, in that case the semantics is different. If there is no inflection, it is the function and the typical behaviour of the one described by the noun that is foregrounded. In this case, the adjective has a more adverbial function, so to say: in in grut skilder a great painter someone is described who is a great artist. On the other hand, in grutte skilder a tall-I painter a tall painter is someone who is a painter and a tall person at that. In goed soldaat a good soldier has good qualifications as a soldier, but in goede soldaat a good-INFL soldier a good soldier is someone who is a soldier and has a good character to boot. Sometimes the difference is difficult to describe, for instance in in lestich man a difficult man vs. in lestige man a difficult man, which may be due to the fuzzy semantics of man man in its functional interpretation.
If the noun is interpreted as a function, the accompanying adjective necessarily has the "adverbial" interpretation too. This has the effect that in the case of two or more prenominal adjectives, all have to remain uninflected. Compare:2223It is important to stress that non-inflection for this category only occurs after indefinite determiners. Therefore, an example like
24*de grut skilder the great painter the great painter is ungrammatical. The correct form de grutte skilder is ambiguous. The ambiguity might be expressed in English by the two adjectives tall and great, respectively.
- A second case of non-inflection as a result of a semantic influence is restricted to common nouns, i.e. those which take the definite article de. The noun should refer to a person who has a specific function in society. Here are some examples: 25
Non-inflection is independent of the kind of determiner in front of the adjective, and of singularity or plurality. In other words, the adjective is never inflected:
26As in the former case, non-inflection is related to semantics. That is, the adjective does allow inflection, but then we see a shift in meaning. Non-inflection is typically related to the social function that is occupied by the person denoted by the noun. Thus a saaklik direkteur is a commercial manager, for instance in contrast to a wittenskiplik direkteur scientific director. Inflection implies a shift in meaning. Thus, a saaklike direkteur is not a commercial manager, but a manager who is down-to-earth. Hence, the perspective is on the person himself, and not on his function. Furthermore, this category is dependent on the combination of a specific adjective and a specific noun. For instance, non-inflected adjective saaklik may combine with the noun directeur, but not with the noun autohanler car dealer. Thus a *saaklik autohanler is impossible. On the other hand, inflected adjectives are possible throughout, as in in saaklike autohanler a practical car dealer. Not all adjectives are suitable; they should necessarily have a relation with the function. Therefore, *de aardich direkteur is out, while de aardige direkteur the nice manager is fully acceptable. Friendliness is not an integral aspect of the function of a manager.
That the adjective and the noun do build a special combination may also be detected from the fact that the non-inflected adjective should be adjacent to the noun:
27de keal-e saaklik direkteur the bold-I commercial manager the bold commercial manager Note that this is an infringement on the rule that all adjectives should have the same inflectional ending. Moreover, the non-inflected adjective has a tight relationship with the noun, and they may therefore not be separated from each other:
28*de saaklik keal-e direkteur the commercial bold-I manager the commercial bold manager - There is a third category in which for semantic reasons the adjective is not inflected, and where just as in the second category the adjective and the noun have a tight relationship. The restriction here is that the noun has neuter gender, and furthermore that it should (mostly) refer to abstract matters. Note that in the previous category common nouns and persons were involved. A further relevant point is that the determiner should be definite - we have seen that after indefinite determiners and before neuter nouns adjectives are not inflected anyway. Some examples are shown in (30): 29
Another difference between this and the previous category is the fact that if the noun is plural, then the adjective is inflected regularly. Thus we have de medysk-e bulletins the medical-I bulletins the medical bulletins. Non-inflection yields an unacceptable or hardly acceptable cluster: *?de medysk bulletins.
If the noun is in the singular, most adjectives may be inflected as well, but then, as above, we get a meaning difference. For instance, it koart pleit is a specific kind of law-suit, where it koart-e pleit the short-INFL plea is a plea that does not last long.
As above, the property of the tight relationship manifests itself in the fact that not every adjective is possible in this construction, in other words it should comply with the semantics. For example, in contrast to it medysk bulletin there is no non-inflected *it koart bulletin the short bulletin the short bulletin, in other words, the adjective should always get an inflectional ending in such an example: it koart-e bulletin the short-I bulletin the short bulletin. And again, the tight relationship is reflected in the order if there are more adjectives, that is, the non-inflected one should be adjacent to the noun:
30 - The three cases dealt with above in which an adjective is not inflected for semantic reasons also occur in Dutch. Next to these, there is a fourth type, which seems to be typical of Frisian. It is not quite easy to identify as such. In the literature it is mostly stated that adjective and noun represent one concept, or that the combination of adjective and noun is self-evident. Some examples are shown in (32): 31
In the previous categories, the notion of "one concept" also played a role, but in those cases more specific or abstract adjectives and nouns were involved. The present category centers around quite common adjectives like goed good, kwea bad, jong young, and especially âld old. The literal meaning of these adjectives has been bleached somewhat, and a more affective meaning comes to the fore. The WFT (1984-2011) s.v. âld (I), 6 has a section especially devoted to this use of the word âld old. In it, we see examples like de âld bril the old glasses, which actually means 'the glasses that we know so well'. Or take de âld swarte the old black one, which refers to a stove that has served so well for so many years.
The fact that the combination more or less denotes one concept, plus the lack of an inflectional element, causes the combination to be mearily interpreted as one word; see here for more information on this subject. According to the Frisian spelling conventions, the combination should be written without spacing: moaiguod, jongfaam, langpiip, âldman. Such AN-compounds show the same stress patterns as the phrasal combination, i.e. the main stress is on the noun. A relevant criterion could be whether the adjective is also inflected if the noun is plural. If this is the case, we could opt for a phrase, if not, then the choice for one word would be appropriate. Often, both options are open: there is quite some variation among speakers at this point: both de langpipen (one word) and de lang-e pipen the long-INFL-pipe-PL the church wardens (phrasal) can occur.
extraLiteratureHoekstra (2000) suggests that this category is related to the relatively long existence of the weak declension in Frisian, which in the singular shows no ending either (see archaic forms). For the relationship with AN-compounds, see also Hoekstra (1998:55-56).
The inflection of the adjective is essentially the same for the whole Frisian language area, including the Frisian dialects of the island of Terschelling, although it seems to be the case that adjectives ending in -en never show inflection there (as is also the case in Dutch). As we have seen in phonologically driven deviations, inflection after this cluster is variable in mainland Frisian.
However, there are two exceptions. In the dialects of the small town of Hindeloopen (Frisian: Hylpen or Hynljippen) and the island of Schiermonnikoog (Frisian: Skiermûntseach) we see stronger deviations of the common inflectional system. Let us start with Hindeloopen. The adjective is inflected differently in this dialect if it is positioned before a noun having common gender and after an indefinite determiner. In standard Frisian we have the ending -e in this configuration, but in Hindeloopen this is -en. Thus Frisian in âld-e man an old-INFL man an old man is in aald-en man in Hindeloopen. Other examples are:
Before common nouns in the Hindeloopen dialect | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in graet-en bolle | a big-I bull | a big bull | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in jûng-en protter | a young-I starling | a young starling | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gin nii-en serke | no new-I church | no new church |
This results in the following paradigm for the inflection of the adjective in the Frisian dialect of Hindeloopen:
Definite | Indefinite | |
common singular | -e | -en |
neuter singular | -e | - |
plural | -e | -e |
The dialect of Hindeloopen has a special form for the adjectives derived from past participles of the second class of the weak verbs (those with an infinitive ending in -je). In standard Frisian, the verbal and the adjectival participle of this class both end in a schwa, for instance makke make-PTCP made of the verb meitsje to make, or ferve paint-PTCP painted from the verb fervje to paint. In Hindeloopen, the verbal participle likewise ends in a schwa, but in adjectival use it receives an extra /d/. So, the Hindeloopen verb mekje to make has a verbal past participle mekke, but an adjectival one mekked. Similarly, farve and farved from the verb farvje to paint. The stem ending in -ed regularly adopts the inflectional pattern. Examples are provided in (34):
Adjectival past participles in the dialect of Hindeloopen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in mekked-en jurk | a repaired dress | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
de farved-e dôr | the painted doar |
The ending -ed in de dialect of Hindeloopen and Schiermonnikoog is a remnant of the verbal inflection in Old Frisian. For example, the Old Frisian verb makia to make had the form makad as its past participle. See Steller (1928:67) or Bremmer (2009:80).
The dialect of the Frisian island of Schiermonnikoog deviates from mainland Frisian even more. This is especially due to the the fact that this dialect, as the only one, retained the three gender system as it existed in Old Frisian. Adjectives before plural and before neuter singular nouns behave in the same way as in mainland Frisian, but differences can be found before masculine and feminine singular nouns. Before the former, we encounter the ending -en in the context of indefinite determiners, just as is the case in Hindeloopen before common nouns. So we have the following examples:
Before masculine nouns in the Schiermonnikoog dialect | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in gotten man | a tall man | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gin heigen baim | no high tree | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in meujen taal | a beautiful language |
On Schiermonnikoog, adjectives in front of feminine nouns are never inflected:
Before feminine nouns in the Schiermonnikoog dialect | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
jò heich túer | that high tower | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in meu tjark | a beautiful church | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
de lytj fles | the small bottle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
syn got faam | his big maid |
The inflectional system of adjectives in the dialect of Schiermonnikoog can be summarized as follows:
Definite | Indefinite | |
masculine | -e | -en |
feminine | - | - |
neuter | -e | - |
plural | -e | -e |
As in the Hindeloopen dialect, the dialect of Schiermonnikoog has the ending -ed in the case of adjectively used past participles of the weak class II. Thus we get in opstop-ed-en kniin a stuff-PTCP-I rabbit.M a stuffed rabbit or de oonklog-ed-e man the charge-PTCP-I man.M the charged man. If a cluster of three schwa-syllables were to emerge in this way the middle schwa is deleted. So, theoretical *in mitsel-ed-en mieuwre a build-PTCP-INFL a built wall is pronounced as in mitselden mieuwre.
For the dialect of Hindeloopen: Boer (1950:118-119). For Schiermonnikoog: Fokkema (1969:23-24) and Visser (2002: xxxii-xxxiii). The inflection of the dialects of Terschelling is dealt with in Knop (1954:165-166).
Besides the deviations as presented above, there are departures from the rule of adjectival inflection that do not count as real exceptions. Most of them concern adjectives that inherently end in a schwa, and thus show a final element -e even in contexts in which normally an adjective is not inflected. One category consists of those adjectives in which this final schwa is not a conceivable suffix, and thus forms part of the stem. Mostly, adjectives from non-Germanic origin are involved, like timide timid or stupide stupid. But a native Frisian adjective like sljochtweihinne average is another good example. Hence the final schwa of the adjective in in sljochtweihinne hûs an ordinary house is not an inflectional element. Compare this to an âld hûs an old house, which shows no inflection either.
There are more adjectives that inherently end in a schwa, but then this schwa is (part of) another suffix. Take for instance the adjectively used past participles of the weak verbs of class II, the ones with an infinitive ending in -je: the participle of the verb tekenje to draw is teken-e draw-PTCP drawn. Of course, this does not hold for those conservative dialects which still have their adjectively used participle ending in -ed; see dialectical deviations. Another category consists of ordinal numerals. These are formed by adding a suffix -de or -ste after a cardinal number: we have in twadde hûs a second house', and not *in twad hûs. Something similar is the case with superlatives, which can be argued to end inherently in a schwa. The suffix for the superlative is -ste, although in some contexts -st also occurs (see degree). Hence we have jim âld-ste bern your.POSS old-SUPL child.N your eldest child. Finally, it can be defended that Frisian possesses a special suffix -e which expresses emphasis (see degree). As in the cases above, this schwa remains in contexts where otherwise an inflectional adjectival ending would be absent. So we have myn hiele libben my.POSS whole.EMP life.N my whole life or heit syn flinke man-tsje daddy his.POSS big-EMP man-DIM daddy's big boy.
On the other hand, there are two cases where an adjective is never inflected, hence never displays an inflectional ending. First, there are a few instances in which a noun semantically functions as an adjective, but remains a noun in a morphological sense. Examples are provided in (37):
We cannot have *in baze rider a boss-INFL skater.
The second instance is a special construction containing a comparative, the bare comparative construction, as in:
Sunny Boy kaam fan Skalsum en better bolle wie der net | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sunny Boy came from Skalsum and better bull was there not | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sunny Boy came from Skalsum and there has never been a better bull |
Bare comparatives, as the term already indicates, are never inflected.
Tamminga (1963:89-92) mentions the ordinals as an exception, which is corrected by Hoekstra (1989) by considering them as pseudo-exceptions. For the emphatic -e, read the topic about emphasis.
Like other Old Germanic languages, Old Frisian had two declensions for adjectives: strong and weak. Even after the collapse of the three gender system at the end of the Middle Ages the weak declension survived for quite a long time. The result was that after indefinite determiners the adjective lacked inflection not only before a neuter noun (as in the present-day system, see the paradigm charter) but also before a singular common noun. Until the 19th century we could come across forms like the following (in older orthography):
ien onwennich houn | a homesick dog.C | an unaccustomed dog |
ien ryk boeredochter | a rich farmer-daughter.C | a rich farmer's daughter |
ien wijt dweil | a white mop.C | a white mop |
Nowadays this use is obsolete, with the exception of some fixed expressions, like
In dea baarch komt it op in stek net oan | ||||||||||||||
a dead pig comes it at a stab not on | ||||||||||||||
Lit: another stab in a dead pig is irrelevant, i.e. said of somebody whose situation is hopeless |
In hurd man op in weak tsiis | ||||||||||||||
a hard man on a soft cheese | ||||||||||||||
Someone who is courageous when there is no danger |
In Frisian we also find a few cases of conversion of adjective to noun without showing a suffix after the noun. These formations are restricted in that they can only occur after indefinite articles. Examples are in frjemd a stranger. Such forms are mostly more deeply embedded in fixed expressions, like sûpe as in kreupel booze like a lame booze like a champion. Arguably, the source of these words can be found in the weak declension.
Next to the remnants of the weak declension some other archaic forms have survived, always in fixed combinations, and therefore often spelled as one word. Examples are given in (41):
âld-er-wenst | as usual |
bleat-s-foet-s | barefoot |
blyn-s-each | blindly |
goed-er-jousk | generous |
willen-s-moed-s | wilful |
The elements -er and -s are remnants of older case suffixes. Note that also the noun has sometimes retained an old (genitive) ending, as in bleatsfoets and willensmoeds.
- 1889Beknopte friesche Spraakkunst voor den tegenwoordigen tijdLeeuwardenJ.W. Muller
- 1950Studie over het dialect van HindeloopenAssenVan Gorcum & Comp.
- 2009An Introduction to Old Frisian. History, Grammar, Reader, GlossaryAmsterdam/PhiladelphiaJohn Benjamins Publishing Company
- 1984'In wollen tekken' en 'de graniten toanbank': Oer de bûging fan stoflike adjektiven op -enArhammer, N.R., Breuker, Ph.H., Dam, F., Dykstra, A & Steenmeijer-Wielenga, T. (eds.)Miscellanea Frisica. In nije bondel Fryske stúdzjesAssenVan Gorcum183-191
- 1969Beknopte spraakkunst van het SchiermonnikoogsLjouwert/LeeuwardenFryske Akademy
- 1968Ta de tongslach fan fédokter Bauke Broers HaagsmaUs Wurk1764-65
- 1989Ús nij hûsFriesch Dagblad08-07Taalsnipels 113
- 1998Fryske wurdfoarmingLjouwertFryske Akademy
- 2000Ta de sterke eigenskipswurdbûging yn it FryskPhilologia Frisica anno 1999 : lezingen en neipetearen fan it ... Fryske filologekongres15110-126
- 1954De spraakkunst der Terschellinger dialectenAssenVan Gorcum & Comp.
- 1928Abriss der Altfriesischen Grammatik. Mit Berücksichtigung der westgermanischen Dialecten des Altenglischen, Altsächsischen und AlthochdeutschenHalleMax Niemeyer Verlag
- 1963Op 'e taelhelling. Losse trochsneden fan Frysk taellibben. IBoalsertA.J. Osinga
- 1984-2011Wurdboek fan de Fryske taal - Woordenboek der Friese taalFryske Akademy
- 2002Eilander Wezzenbúek: woordenboek van het SchiermonnikoogsFryske Akademy Ljouwert