- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section discusses postnominal modification by means of adverbials; see also, e.g., Haeseryn et al. (1997: 849-50) and Barbiers (1995: 4.7). We will start with a discussion of nouns postmodified by adverbial phrases, an option which seems to be restricted to adverbial phrases of place and time. After that, we will continue the discussion of postnominal adverbial clauses, which is possible with a variety of adverbial functions.
Typical examples of adverbial postmodification involve temporal adverbs like gisteren'yesterday' and the place adverbs daar/hier'there/here'. Examples (561a&b) show that the adverb must occur postnominally; placing the adverb in prenominal position gives rise to an ungrammatical result.
a. | <*Gisteren> | de krant <gisteren> | deed | uitgebreid verslag | van het schandaal. | |
yesterday | the newspaper | did | elaborate report | of the scandal | ||
'The newspaper yesterday gave a detailed account of the scandal.' |
b. | De <*daar/*hier> | regering <daar/hier> | is democratisch | gekozen. | |
the there/here | government | is democratically | elected | ||
'The government over there/over here has been elected democratically.' |
At first sight temporal adverbial modifiers gisteren/morgen'yesterday/tomorrow' may seem to be synonymous with PP-modifiers like van gisteren/van morgen'of yesterday/of tomorrow' given that they can often be used in the same contexts; cf. example (562). This subsection will show, however, that the two constructions differ both semantically and syntactically.
a. | De krant | (van) | gisteren | deed | uitgebreid verslag | van het schandaal. | |
the newspaper | of | yesterday | did | extensive report | of the scandal | ||
'Yesterdayʼs newspaper gave a detailed account of the scandal.' | |||||||
'The newspaper yesterday gave a detailed account of the scandal.' |
b. | De vergadering | (van) | morgen | begint | om drie uur. | |
the meeting | of | tomorrow | starts | at three oʼclock | ||
'Tomorrowʼs meeting will start at three oʼclock.' | ||||||
'The meeting tomorrow will start at three oʼclock.' |
From a semantic point of view, van-PPs (whether restrictive or non-restrictive) can be said to denote a property of the head noun. They simply have the function of providing the hearer with sufficient information to properly identify the intended referent. This means that the complement of the van-PP in (562) can be replaced by any time denoting expression that can perform this function. The examples in (563) show that the substitution possibilities of the adverbial phrase are more restricted in this respect.
a. | De krant | *(van) | 3 januari | deed | uitgebreid verslag | van het schandaal. | |
the newspaper | of | 3 January | did | extensive report | of the scandal | ||
'The newspaper of January 3 gave a detailed account of the scandal.' |
b. | De vergadering | *(van) | 3 januari | begint | om drie uur. | |
the meeting | of | 3 January | starts | at three oʼclock | ||
'The meeting on January 3 will start at three oʼclock.' |
In addition to this identifying function, postmodifying adverbs also seem to situate the entity referred to by the noun phrase at a particular place or time. As a result, the examples in (562) with the adverbial modifiers are semantically more or less equivalent to the examples in (564), where we are dealing with regular adverbial phrases; the main difference is that the adverbial phrases in (564) do not play a role in identifying the referent of the noun phrase for the hearer. For completeness’ sake, The examples in (564) also show that the van-PPs cannot be used adverbially in these cases.
a. | De krant | deed | (*van) gisteren | uitgebreid verslag | van het schandaal. | |
the newspaper | did | of yesterday | extensive report | of the scandal | ||
'Yesterday, the newspaper gave a detailed account of the scandal.' |
b. | De vergadering | begint | (*van) morgen | om drie uur. | |
the meeting | starts | of tomorrow | at three oʼclock | ||
'The meeting will start at three oʼclock tomorrow.' |
If used postnominally, the adverbial phrase must agree in tense with the finite verb of the clause. In other words, in (565a) and (566a) the adverb gisteren'yesterday' has scope outside the noun phrase of which it is a part, with the result that the finite verb of the main clause must be in the past tense, just as in the primed examples where we are dealing with a regular adverbial phrase. With the van-PPs, on the other hand, there is no such restriction, so that (565b) and (566b) are acceptable both in the past and in the present tense.
a. | In de krant gisteren | stond/*staat | een artikel over Japanse kunst. | |
in the newspaper yesterday | stood/stands | an article about Japanese art | ||
'In the newspaper yesterday there was an article on Japanese art.' |
a'. | In de krant stond/*staat gisteren een artikel over Japanse kunst. |
b. | In de krant van gisteren | stond/staat | een artikel over Japanse kunst. | |
in the newspaper of yesterday | stood/stands | an article about Japanese art | ||
'In yesterdayʼs newspaper there was/is an article on Japanese art.' |
a. | De krant gisteren | meldde/*meldt | de laatste ontwikkelingen. | |
the newspaper yesterday | reported/reports | the latest developments | ||
'The newspaper yesterday reported the latest developments.' |
a'. | De krant meldde/*meldt gisteren de laatste ontwikkelingen. |
b. | De krant van gisteren | meldde/meldt | de laatste ontwikkelingen. | |
the newspaper of yesterday | reported/reports | the latest developments | ||
'Yesterdayʼs newspaper reported/reports latest developments.' |
That the adverb has scope outside the PP is also shown by example (567a) where the simultaneous expression of the postnominal modifier gisteren and the regular adverb vandaag'today' leads to a contradiction. Example (567b) shows that we do not find a similar contradiction in the case of a postnominal van-PP.
a. | Die man | gisteren | vertelde | (*vandaag) | de waarheid. | |
that man | yesterday | told | today | the truth | ||
'That man yesterday told the truth (today).' |
b. | Die man | van gisteren | vertelde | vandaag | de waarheid. | |
that man | of yesterday | told | today | the truth | ||
'Yesterdayʼs man told the truth today.' |
Another restriction concerns the syntactic function that noun phrases containing an adverbial postmodifier or a van-PP can fulfill in the clause. The examples in (568a&b) show that these noun phrases can function as the subject of the clause, and the one in (568c) that the same thing holds if these noun phrases act as the complement of a preposition.
a. | De krant (van) gisteren | meldde | de laatste ontwikkelingen. | |
the newspaper of yesterday | reported | the latest development | ||
'Yesterdayʼs newspaper reported the latest development.' | ||||
'The newspaper yesterday reported the latest developments.' |
b. | De krant (van) gisteren | bestond | grotendeels | uit advertenties. | |
the newspaper of yesterday | consisted | largely | from advertisements | ||
'Yesterdayʼs newspaper consisted largely of advertisements.' | |||||
'The newspaper yesterday consisted largely of advertisements.' |
c. | In de krant (van) gisteren | las | ik | een artikel over Japanse kunst. | |
in the newspaper of yesterday | read | I | an article about Japanese art | ||
'In yesterdayʼs newspaper I read an article on Japanese art.' |
However, these constructions turn out to be acceptable only if the main verb denotes a state of affairs relating to properties of the newspaper itself, either its contents or its appearance. In all other cases, only constructions with the van-PP are acceptable. For noun phrases functioning as subject, this is shown in (569).
a. | De krant *(van) gisteren | lag | op de keukentafel. | |
the newspaper of yesterday | lay | on the kitchen table | ||
'Yesterdayʼs newspaper was lying on the kitchen table.' |
b. | De krant *(van) gisteren | is niet | gekomen. | |
the newspaper of yesterday | is not | come | ||
'Yesterdayʼs newspaper didnʼt come.' |
For noun phrases functioning as prepositional objects, this is shown in (570). Observe that (570b) is acceptable, but only with the adverb gisteren functioning as a regular adverbial phrase, which is shown by the fact in (570b') that topicalization of the PP is only possible with van-PPs: since in Dutch only one constituent can be topicalized, the sequence de krant gisteren cannot appear in initial position (the constituency test).
a. | Ik | heb | de plant | op de krant *(van) gisteren | gezet. | |
I | have | the plant | on the newspaper of yesterday | put | ||
'Iʼve put the plant on yesterdayʼs newspaper.' |
b. | Ik | heb | met de krant #(van) gisteren | een mug | dood | geslagen. | |
I | have | with the newspaper of yesterday | a mosquito | dead | beaten | ||
'I killed a mosquito with yesterdayʼs newspaper.' |
b'. | Met de krant *(van) gisteren | heb | ik | een mug | dood | geslagen. | |
with the newspaper of yesterday | have | I | a mosquito | dead | beaten |
Noun phrases functioning as direct objects never contain an adverbial modifier. Thus, in (571a) the object can only contain a van-PP; without van the element gisteren can only be interpreted as a regular adverbial phrase. This means that the sequence de krant gisteren does not form one constituent, which accounts for the fact that it cannot be topicalized. Noun phrases containing a van-PP, on the other hand, can be topicalized.
a. | Ik | heb | de krant #(van) gisteren | niet | gelezen. | |
I | have | the newspaper of yesterday | not | read | ||
'I didnʼt read yesterdayʼs newspaper.' |
b. | De krant *(van) gisteren | heb | ik | niet | gelezen. | |
the newspaper of yesterday | have | I | not | read |
Finally, extraposition of the modifier out of the noun phrase is possible only in the case of van-PPs; an example is given in (572a). Adverbial modifiers in extraposed position can only be interpreted as regular adverbial phrases, as can be seen from the English translation in example (572b).
a. | Ik | heb | [de krant ti] | gelezen | [*(van) gisteren]i. | |
I | have | the newspaper | read | of yesterday | ||
'I read yesterdayʼs newspaper.' |
b. | Ik | heb | [de krant] | gelezen | gisteren. | |
I | have | the newspaper | read | yesterday | ||
'I read the newspaper yesterday.' |
The locational adverbs hier and daar can be used in a number of ways. In (573a&b), the adverbs are simply used to indicate location, and in (573c) to indicate origin. In these functions the adverbs clearly head a phrase, which is clear from the fact that they themselves can be modified.
a. | De autoʼs | [daar in Engeland] | rijden | aan de linkerkant | van de weg. | |
the cars | there in England | drive | on the left side | of the road |
b. | De fietsers | [hier in Nederland] | houden | zich | aan geen enkele regel. | |
the cyclists | here in Holland | keep | refl | to not a single rule | ||
'The cyclists here in Holland ignore all the rules.' |
c. | De jongens | [hier in het dorp] | zijn | gewend | hard | te werken. | |
the boys | here in the village | are | used | hard | to work | ||
'The boys from here are used to working hard.' |
In addition, the adverbs can be used deictically, as in the examples in (574): the modified noun is then typically preceded by a proximate demonstrative pronoun if the adverb is hier and by a distal demonstrative pronoun if the adverb is daar. If the adverbs are modified they tend to lose their deictic force in favor of a regular locational function.
a. | Ik | heb | dit huis | hier/*?daar | gekocht. | |
I | have | this house | here/there | bought | ||
'Iʼve bought this house over here.' |
a'. | Ik | heb | dat huis | daar/??hier | gekocht. | |
I | have | that house | there/here | bought | ||
'Iʼve bought that house over there.' |
b. | Deze jongens | hier/*?daar | zijn | mijn vrienden. | |
these boys | here/there | are | my friends |
b'. | Die jongens | daar/??hier | zijn | mijn vrienden. | |
those boys | here/there | are | my friends |
The examples in (575) show that, unlike when it is used as a regular adverbial phrase within the clause, the place adverb daar/er'there' must appear in its strong form in postnominal position, which is due to the fact that it always receives stress.
a. | De regering | wordt | daar/er | democratisch | gekozen. | |
the government | is | there | democratically | elected | ||
'The government is democratically elected over there.' |
b. | De regering | daar/*er | wordt | democratisch | gekozen. | |
the government | there | is | democratically | elected |
Unlike temporal adverbs, locational adverbs are not readily confused with postnominal van-PPs due to the fact that they can only be used in the sense of “from here/there”. As a result, there are very few contexts in which both types of modifier can be used. Examples of constructions allowing both are given in (576).
a. | De jongens | (van) hier | zijn gewend | hard | te werken. | |
the boys | of here | are used | hard | to work | ||
'The boys (from) here are used to working hard.' |
b. | Mensen | (?van) | daar | zijn | bijna | allemaal | erg arm. | |
people | of | there | are | almost | all | very poor | ||
'People (from) over there are almost all very poor.' |
In (577a&b), where the adverb cannot be interpreted as indicating origin (for reason related to our knowledge of the world), only the adverbial modifiers can be used. Note that in these cases, the examples involving postnominal modification are also semantically more or less equivalent to those in the primed examples where the adverbial phrases modify the clause: the main difference is that the postnominal modifier is needed to properly identify the intended set of cars, whereas this is not the case in the primed example.
a. | De autoʼs | (*van) daar | rijden | aan de linker kant van de weg. | |
the cars | from there | drive | on the left side of the road |
a'. | De autoʼs | rijden | daar | aan de linker kant van de weg. | |
the cars | drive | there | on the left side of the road |
b. | De fietsers (*van) hier in Nederland | houden | zich | aan geen enkele regel. | |
the cyclists here in Holland | keep | refl | to not a single rule | ||
'The cyclists here in Holland ignore all the rules.' |
b'. | De fietsers | houden | zich | hier in Nederland | aan geen enkele regel. | |
the cyclists | keep | refl | here in Holland | to not a single rule |
For completeness’ sake, (578a) shows that the van-PP cannot be used in deictic contexts either. Example (578b) with the distal demonstrative die'that/those' perhaps seems to contradict this but that is only apparent given that the demonstrative does not have deictic force in this example: it refers to a type rather than to a token.
a. | Deze jongens (*?van) hier | zijn gewend | hard te werken. | |
these boys from here | are used | hard to work | ||
'These boys here are used to working hard.' |
b. | Die jongens | van daar/hier | zijn | gewend | hard te werken. | |
those boys | from there/here | are | used | hard to work |
Adverbial clauses, too, can be used as modifiers. In contrast to relative clauses, they do not contain an interpretative gap, and the linker introducing the clause may take many forms, depending on the adverbial relation prevailing between noun and clause, such as time, reason, condition, etc. Generally, adverbial clauses are used non-restrictively or appositionally; as indicated in the examples in (579), restrictive adverbial clauses seem somewhat marked.
a. | De protesten ?(,) | [nadat het nieuws bekend werd], | waren | tevergeefs. | |
the protests | after the news known became | were | in.vain | ||
'The protests(,) after the news had come out, were in vain.' |
b. | De protesten ?(,) | [omdat | we over | moesten | werken], | waren | tevergeefs. | |
the protests | because | we prt. | must | do.overtime | were | in.vain | ||
'The protests, because we had to do overtime, were in vain.' |
c. | De protesten ?(,) | [hoewel | de directie | toezeggingen | had | gedaan], | bleven | voortduren. | |
the protests | although | the management | promises | had | done | kept | continue | ||
'The protests(,) although the management had made promises, were continued.' |
In what follows we will look at some specific characteristics of adverbial clauses. Note that the adverbial clauses in (579a&b) are clearly part of the noun phrase: first, they share the first position with the noun phrase (constituency test); second, placing the adverbial clauses in clause-final position, which is normally possible with adverbial clauses, gives rise to the ungrammatical structures in (580a&b). That this test does not always give rise to a clear result is evident from the fact that (580c) is fully acceptable; this is due to the fact that the adverbial clause can also be used to modify the verb phrase, whereas this is impossible in (580a&b).
a. | * | De protesten waren tevergeefs [nadat het nieuws bekend werd]. |
b. | * | De protesten waren tevergeefs [omdat we over moesten werken]. |
c. | De protesten bleven voortduren [hoewel de directie toezeggingen had gedaan]. |
As mentioned before, adverbial clauses do not contain an interpretative gap coreferential with the modified noun phrase. Adverbial clauses are therefore full, finite clauses, introduced by a conjunction indicating the semantic relation between the clause and the antecedent. Postnominal adverbial clauses can cover virtually the same range of relations as regular ones; cf. Paardekooper (1986: 509). Some examples are given in (581); more examples will follow in the later subsections. The examples in (582) show that the conjunction can also be phrasal.
a. | De protesten, | [toen | we moesten | overwerken], | waren | vrij hevig. | time | |
the protests | when | we must | do.overtime | were | pretty fierce |
b. | De protesten, | [als | de plannen | doorgaan], | zullen | hevig | zijn. | condition | |
the protests | if | the plans | continue | will | fierce | be | |||
'The protests, if the plans are implemented, will be fierce.' |
c. | De protesten, | [omdat de plannen | doorgaan], | waren | zeer hevig. | reason | |
the protests | because the plans | continue | were | very fierce | |||
'The protests, because the plans are implemented, were very fierce.' |
a. | Die protesten, | [ingeval (dat) ze overwerk moeten doen], | zijn voorbarig. | |
those protests | in case that they overtime have to do | are premature | ||
'Those protests in case they have to do overtime are premature.' |
b. | Die protesten, | [voor het geval dat ze overwerk moeten doen], | zijn voorbarig. | |
those protests | for the case that they overtime have to do | are premature | ||
'Those protests in case they have to do overtime are premature.' |
Antecedents of adverbial clauses are always abstract nouns denoting, e.g., a state of affairs. In many cases the head of the construction is a deverbal noun. The adverbial clause can, in such cases, be seen as being inherited from the original verbal expression, where it would have a regular adverbial function. This is illustrated in example (583), where the primed examples give a verbal construction denoting the same state of affairs as the modified DP in the primeless examples.
a. | de protesten, | [toen | we | moesten | overwerken], ... | time | |
the protests | when | we | must | do.overtime |
a'. | We | protesteerden | toen | we | moesten | overwerken. | |
we | protested | when | we | must | do.overtime | ||
'We protested when we had to do overtime.' |
b. | die verzakking van het huis, | [doordat | het | zo | geregend | had], ... | cause | |
the subsidence of the house | because | it | so | rained | had |
b'. | Het huis | verzakte | doordat | het | zo | geregend | had. | |
the house | subsided | because | it | so | rained | had | ||
'The house subsided because it had rained so much.' |
c. | de verdubbeling van de olieprijs, | [omdat | de productie | stil lag], ... | reason | |
the doubling of the oil price | because | the production | still lay |
c'. | De olieprijs | verdubbelde | omdat | de productie | stil | lag. | |
the oil price | doubled | because | the production | still | lay | ||
'The oil price doubled because production was suspended.' |
The examples in (584) and (585) show, however, that adverbial clauses can also be used to modify a non-derived antecedent that denotes a state of affairs, as in (584). This is related to the fact that the corresponding clauses in the primed examples can be modified by the same adverbial clauses.
a. | die hoofdpijn | [sinds | ik | dat ongeluk | heb | gehad] | |
that headache | since | I | that accident | have | had |
a'. | Ik | heb | hoofdpijn | [sinds | ik | dat ongeluk | heb | gehad]. | |
I | have | headache | since | I | that accident | have | had | ||
'Iʼve had headaches ever since I had that accident.' |
b. | die hoofdpijn | [kort | voordat | ze | weer | aan het werk | moest] | |
that headache | briefly | before | she | again | to the work | must |
b'. | Zij | kreeg | hoofdpijn | [kort | voordat | ze | weer | aan het werk | moest]. | |
she | got | headache | briefly | before | she | again | to the work | must | ||
'She got a headache just before she had to go to work again.' |
c. | die hoofdpijn | [zonder | dat | de dokter | iets | kan | vinden] | |
that headache | without | that | the doctor | something | can | find |
c'. | Ik | heb | hoofdpijn | [zonder | dat | de dokter | iets | kan | vinden]. | |
I | have | headache | without | that | the doctor | something | can | find | ||
'I have a headache although the doctor canʼt find anything.' |
The same thing is shown in, respectively, (585a) and (585b) for nouns denoting an emotion or a property.
a. | Die haat | [als | ik | hem | zie] | is werkelijk enorm. | |
that hatred | when | I | him | see | is really enormous | ||
'This hatred when I see him is really enormous.' |
a'. | Ik | voel | een enorme haat | [als | ik | hem | zie]. | |
I | feel | an enormous hatred | when | I | him | see | ||
'I feel an enormous hatred when I see him.' |
b. | Zijn verlegenheid | [wanneer | hij | een lezing | moet | houden] | is lastig. | |
his shyness | when | he | a talk | must | keep | is troublesome | ||
'His shyness when he has to give a talk is almost embarrassing.' |
b'. | Hij | is erg verlegen | [wanneer | hij | een lezing | moet | houden]. | |
he | is very shy | when | he | a talk | must | keep | ||
'He is very shy when he has to give a talk.' |
Not all conjunctions that can be used in a verbal environment can appear in a postnominal adverbial clause. In particular, the conjunctions tenzij'unless' and zodat'so that' cannot occur in adverbial clauses; neither can the phrasal conjunction voor zover'insofar as'. Constructions with alhoewel/ofschoon'although' seem to be at best questionable.
a. | * | Die hoofdpijn | [tenzij | ik | mijn medicijnen | inneem] | is vreselijk. |
that headache | unless | I | my medicine | prt.-take | is terrible |
b. | * | Die hoofdpijn | [zodat | ik | weer | thuis | moet | blijven] | was vreselijk. |
that headache | so that | I | again | home | must | stay | is terrible |
c. | * | Die bezwaren | [voor zover | ik | goed | ben | ingelicht] | waren | niet | terecht. |
those objections | insofar as | I | well | am | informed | were | not | justified |
d. | ?? | De protesten | [(al)hoewel | de directie | het plan introk] | waren | hevig. |
the protests | although | the management | the plan withdrew | were | fierce | ||
'The protests although the management had withdrawn the plan were fierce.' |
It seems that adverbial phrases can only be used postnominally if they have a restrictive function within the clause. The primed examples in (585) express a restriction on the state denoted by the clause: (585a') expresses that the speaker feels an enormous hatred when the speaker sees a certain person, and (585b') that the person referred to is shy when he has to give a talk. It seems that the adverbial clauses headed by the conjunctions in (586) do not have a similar restrictive function in the clause.
This, however, has no effect on the way the adverbial clause is used, that is, as a restrictive or non-restrictive modifier. Generally speaking, all conjunctions that allow postmodification within the DP can be used both in restrictive and non-restrictive adverbial clauses. An exception seems to be zolang'as long as', which can only be used restrictively in adverbial clauses. Thus, whereas the construction in (587a) is acceptable, construction (587b) is certainly marked. Moreover, the zolang-clause in this latter construction is most likely interpreted as a regular, parenthetic adverbial phrase (like the zolang-clause in (587b')), not as a modifier of the subject DP.
a. | Die protesten | zolang | de olieprijs | hoog | is, | zijn | wel | begrijpelijk. | |
those protests | as long as | the oil price | high | is | are | prt | understandable |
b. | ?? | Die protesten, zolang de olieprijs hoog is, zijn wel begrijpelijk. |
b'. | Zolang de olieprijs hoog is, zijn die protesten wel begrijpelijk. |
- 1995The syntax of interpretationThe Hague, Holland Academic GraphicsUniversity of Leiden/HILThesis
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1986Beknopte ABN-syntaksisEindhovenP.C. Paardekooper