- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section discusses alternations between accusative objects and PPs with various functions, subsection I starts with a brief discussion of the alternation between accusative phrases and complement PPs of the type in (443), in which the form of the verb remains constant.
a. | Jan schopte | zijn hond. | |
Jan kicked | his dog. |
a'. | Jan schopte | naar zijn hond. | |
Jan kicked | at his dog |
b. | Jan bouwde | een schip. | |
Jan built | a ship |
b'. | Jan bouwde | aan een schip. | |
Jan built | at a ship |
c. | Jan at | de cake. | |
Jan ate | the cake | ||
'Jan ate the cake.' |
c'. | Jan at | van de cake. | |
Jan ate | from the cake | ||
'Jan ate of the cake.' |
Standard Dutch accusative/PP alternations often go hand in hand with prefixation of the verb by be-, ver- and ont-, as is illustrated in (444).
a. | Jan kijkt naar Marie. | |
Jan looks at Marie | ||
'Jan is looking at Marie.' |
a'. | Jan bekijkt | Marie. | |
Jan be-looks | Marie | ||
'Jan is looking at Marie.' |
b. | Peter zorgt | voor de paarden. | |
Peter looks | after the horses | ||
'Peter takes care of the horses.' |
b'. | Peter verzorgt | de paarden. | |
Peter ver-looks.after | the horses | ||
'Peter takes care of the horses.' |
c. | Jan vlucht | uit zijn vaderland. | |
Jan flees | from his native country | ||
'Jan is fleeing his native country.' |
c'. | Jan ontvlucht | zijn vaderland. | |
Jan ont-flees | his native country | ||
'Jan is fleeing his native country.' |
Unfortunately, a systematic syntactic investigation of the alternations in (444) seems to be lacking so far, but there is one specific (and more complex) accusative/PP alternation that has been studied more intensively, the so-called locative alternation illustrated in (445), in which a locative PP alternates with a direct object. The discussion in Subsection II will therefore take this alternation as its point of departure; information on accusative/PP alternations of the types in (444) will be given as we go along.
a. | Jan laadde | het hooi | op de wagen. | |
Jan loaded | the hay | on the wagon |
b. | Jan belaadde | de wagen | met hooi. | |
Jan be-loaded | the wagon | with hay |
Some transitive verbs alternate with intransitive PO-verbs. Typical examples are schieten (op)'to shoot (at)', schrijven (aan)'to write (at)' and drinken (van)'to drink (from)' in (446); the accusative objects of the transitive verbs correspond to the nominal parts of the PP-complements.
a. | Peter schiet | een vogel. | |
Peter shoots | a bird |
a'. | Peter schiet | op een vogel. | |
Peter shoots | at a bird |
b. | Marie schrijft | een artikel. | |
Marie writes | an article | ||
'Marie is writing an article.' |
b'. | Marie schrijft | aan een artikel. | |
Marie writes | at an article | ||
'Marie is writing at an article.' |
c. | Jan dronk | een glas wijn. | |
Jan drank | a glass [of] wine |
c'. | Jan dronk | van een glas wijn. | |
Jan drank | from a glass [of] wine |
Alternations of the type in the (a)-examples in (446) exhibit a systematic meaning difference: while the transitive verb in the primeless example takes an affected object, the theme of the intransitive PO-verb in the primed examples is not necessarily affected by the activity denoted by the verb, as is clear from the fact that (447a), but not (447b), is semantically incoherent. For this reason the intransitive PO-verbs are sometimes referred to as conative; such verbs describe "an attempted action without specifying whether the action was actually carried out" (Levin 1993:42).
a. | $ | Jan schoot | een vogel | maar | miste. |
Jan shot | a bird | but | missed |
b. | Jan schoot | op een vogel | maar | miste. | |
Jan shot | at a bird | but | missed |
The transitive verb in example (446b) takes a so-called incremental theme, that is, a theme that comes into existence step-by-step as the result of the action denoted by the verb. Example (446b) is telic and thus implies that, after completion, Marie's activity will have resulted in the writing of an article, as is clear from the fact that the use of the perfect tense in (448a) implies the existence of an article written by Marie. This implication is entirely lacking in the perfect-tense counterpart of example (446b') given in (448b). This difference may perhaps also account for the fact that the direct but not the prepositional object may occur as the complement of an inherently telic predicate like voltooien'to complete' in the primed examples.
a. | Marie heeft | gisteren | het artikel | geschreven. | |
Marie has | yesterday | the article | written | ||
'Marie wrote the article yesterday.' |
a'. | Marie heeft | gisteren | het artikel | voltooid. | |
Marie has | yesterday | the article | completed | ||
'Marie completed the article yesterday.' |
b. | Marie heeft | gisteren | aan het artikel | geschreven. | |
Marie has | yesterday | at the article | written | ||
'Marie wrote at the article yesterday.' |
b'. | * | Marie heeft | gisteren | aan het artikel | voltooid. |
Marie has | yesterday | at an article | completed |
The verb in example (446c) is similar to the verb in (446b) in that the theme changes over time, but now it does not come into existence, but it disappears step-by-step as result of the action denoted by the verb, for which reason we may speak of a decremental theme; the perfect-tense counterpart of (446c) in (449a) implies that Jan's glass is now empty. Such an implication is entirely lacking in the perfect-tense counterpart of example (446b') given in (449b).
a. | Jan heeft | daarnet | een glas wijn | gedronken. | |
Jan has | just.now | a glass [of] wine | drank | ||
'Jan drank a glass of wine just now.' |
b. | Jan heeft | daarnet | van een glas wijn | gedronken. | |
Jan has | just.now | from a glass [of] wine | drank | ||
'Jan drank from a glass of wine just now.' |
The number of simple verbs taking a decremental theme is quite small, given that such verbs tend to take a verbal particle like op in (450); if we include such particle verbs the number greatly increases. Note in passing that the verbal particle cannot appear in the corresponding constructions with intransitive PO-verbs, which is probably due to the fact that verbal particles function as complementives, and thus need a nominal phrase as their logical subject; cf. Section 2.2.1.
a. | Jan snoepte | de kaas | *(op). | |
Jan nibbled | the cheese | up | ||
'Jan nibbled the cheese up.' |
b. | Jan snoepte | van de kaas | (*op). | |
Jan nibbled | the cheese | up | ||
'Jan nibbled/has been nibbling at the cheese.' |
In cases such as (451), the transitive-oblique alternation involves prefixation. De Haas & Trommelen (1993:67-8) describe the meaning of the derived verbs as "directing the action denoted by the input verb to a certain object", subsection II will briefly return to this kind of alternation.
a. | Jan keek | naar het schilderij. | |
Jan looked | at the painting | ||
'Jan looked at the painting.' |
a'. | Jan bekeek | het schilderij. | |
Jan looked.at | the painting | ||
'Jan examined the painting.' |
b. | Petrarca | zong | over Laura. | |
Petrarch | sung | about Laura | ||
'Petrarch sung about Laura.' |
b'. | Petrarca bezong | Laura. | |
Petrarch sung.about | Laura | ||
'Petrarch sung (his praise) of Laura.' |
c. | Jan reed | op het paard. | |
Jan rode | on the horse |
c'. | Jan bereed | het paard. | |
Jan rode.on | the horse |
Example (452) provides a small sample of the verb types discussed in this section which are mainly taken from Van Hout (1996:52-3).
a. | Affected theme verbs: bijten (naar)'to bite (at)', duwen (tegen)'push (against)'schieten (op)'to shoot (at)', schoppen (naar)'to kick (at)', slaan (naar)'to hit (at)', trappen (naar)'to kick (at)', trekken (aan)'pull (on)'Affected theme verbs: bijten (naar)'to bite (at)', duwen (tegen)'push (against)'schieten (op)'to shoot (at)', schoppen (naar)'to kick (at)', slaan (naar)'to hit (at)', trappen (naar)'to kick (at)', trekken (aan)'pull (on)' |
b. | Incremental theme verbs: bouwen (aan)'to build (on)', breien (aan)'to knit (on)', draaien (aan)'to turn', naaien (aan)'to sew (on)', schilderen (aan)'to paint (at)', schrijven (aan)'to write (on)'Incremental theme verbs: bouwen (aan)'to build (on)', breien (aan)'to knit (on)', draaien (aan)'to turn', naaien (aan)'to sew (on)', schilderen (aan)'to paint (at)', schrijven (aan)'to write (on)' |
c. | Decremental theme verbs: eten (van)'to eat of', drinken (van)'to drink (from)', nemen (van)'to take (of)'Decremental theme verbs: eten (van)'to eat of', drinken (van)'to drink (from)', nemen (van)'to take (of)' |
d. | be-verbs: denken aan/bedenken'to think of/up', luisteren naar/beluisteren'to listen to/to listen carefully', liegen tegen/beliegen'to lie to/to belie', rijden op/berijden'to ride on', spotten met/bespotten'to mock at/to mock', spreken over/bespreken'to talk about/to discuss', voelen aan/bevoelen'to feel at/to palpate'be-verbs: denken aan/bedenken'to think of/up', luisteren naar/beluisteren'to listen to/to listen carefully', liegen tegen/beliegen'to lie to/to belie', rijden op/berijden'to ride on', spotten met/bespotten'to mock at/to mock', spreken over/bespreken'to talk about/to discuss', voelen aan/bevoelen'to feel at/to palpate' |
A well-known verb frame alternation in English is the so-called locative alternation shown in (453). The two alternants both contain a located and a reference (= location denoting) object, but the ways in which these are syntactically realized are different. Example (453a) is a resultative construction in which the reference object is expressed by means of the complementive PP on his face that is predicated of the located object mud, which, in turn, is realized as the accusative object of the clause. In example (453b), on the other hand, the reference object is realized as the accusative object, whereas the located object is realized by means of a with-PP; see Levin (1993) for more English data.
a. | John smeared mud on his face. |
b. | John smeared his face with mud. |
The examples in (454) show that Dutch has a similar verb frame alternation. The Dutch alternation differs from its English counterpart, however, in that it goes hand in hand with a morphological change; the verb in (454b) seems to be derived from the verb in (454a) by means of prefixing by be-; cf. Hoekstra et al. (1987).
a. | Jan smeerde | modder | op zijn gezicht. | |
Jan smeared | mud | on his face |
b. | Jan be-smeerde | zijn gezicht | met modder. | |
Jan be-smeared | his face | with mud |
The prefix be- is part of a small set of prefixes with a number of remarkable properties, subsection A starts with a discussion of these affixes in derived verbs denoting a change of location or a path. After that Subsection B shows that constructions containing such verbs are quite similar to resultative constructions, that is, constructions that contain a complementive.
The prefix be- in example (454b) belongs to a small set of prefixes that are special in that they have the ability to change the category of the stem. Normally this property is restricted to suffixes, as is expressed by Williams' (1981) right-hand head rule, according to which the rightmost member in a morphologically complex word determines the category (as well as other properties) of the complex word. This is what we find in Table (455), in which the suffixes -el, -er, and -ig determine the category of the derived form; they are verb creating suffixes.
suffix | stem | complex verb |
-el | brokN'piece' | brokkelen'to crumble' |
hinkV'to limp' | hinkelen'to play hopscotch' | |
-er | snotN'snot' | snotteren'to snivel' |
kiepV'to dump' | kieperen'to dump/tumble' | |
-ig | steenN'stone' | stenigen'to stone' |
reinA'clean' | reinigen'to clean' |
Table (456) shows that the prefixes be-, ver- and ont- may also turn nouns and adjectives into verbs. The only other Dutch prefix that has a similar category changing ability is the nominalizing prefix ge-, which was discussed in Section N1.3.1.4; cf. zeurenV'to nag' - gezeurN'nagging'.
suffix | stem | complex verb |
be- | dijkN'dike' | bedijken'to dike in' |
zatA'drunk' | bezatten'to get/make drunk' | |
smerenV'smear' | besmeren'to smear on' | |
ver- | zoolN'sole' | verzolen'to sole' |
dunA'thin' | verdunnen'to dilute' | |
zwijgenV'to be silent' | verzwijgen'to keep silent about' | |
ont- | bosN'forest' | ontbossen'to deforest' |
nuchterA'sober' | ontnuchteren'to sober up' | |
bindenV'to bind' | ontbinden'to dissolve' |
Table (456) just provides a couple of typical examples without doing justice to the fact that the nine types of derived verbs can be further divided into several subclasses with special semantic properties; see De Haas & Trommelen (1993) for extensive discussion. Since this section is concerned with the locative alternation, we will focus especially on those derived verbs denoting a change of location or a path; see Section P1.3.1.1 for these notions.
Deverbal verbs prefixed with be- come in various types, subsection I, for example, has shown that in many cases the accusative object of the derived verb corresponds to the nominal part of a prepositional phrase in constructions with the corresponding simple verb; cf. (457).
a. | Jan spreekt | over het probleem. | |
Jan talks | about the problem |
a'. | Jan bespreekt | het probleem. | |
Jan discusses | the problem |
b. | De doktor | voelde | aan zijn arm. | |
the doctor | felt | at his arm |
b'. | De dokter | bevoelde zijn arm. | |
the doctor | palpated his arm |
The present discussion focuses on the locative alternation in (458), in which the prepositional reference object in (458a) surfaces as the direct object of the derived verb in (458b); that the noun phrase has the grammatical function of direct object in this example will be clear from the fact that it is promoted to subject in the corresponding passive construction in (458c). The accusative located object from (458a) surfaces as an optional met-PP in (458b&c); when omitted, the located object is semantically implied in the sense that we can still infer that the reference object is covered with "pastable" objects.
a. | Jan plakt | posters | op de muur. | |
Jan pastes | posters | on the wall |
b. | Jan be-plakt | de muur | (met posters). | |
Jan be-pastes | the wall | with posters |
c. | De muur | wordt | be-plakt | (met posters). | |
the wall | is | be-pasted | with posters |
There is a marked meaning difference between the two examples in (458a&b): whereas (458a) is compatible with a reading in which the located object covers only part of the reference object, (458b) implies that the reference object is fully (or at least to a very large extent) covered by the located object. This can be brought to the fore by replacing the plural noun phrase de posters in (458) by a singular one; while (459a) is easily possible, example (459b) is only acceptable in the less probable case that the poster covers the wall completely.
a. | Jan plakt | een poster | op de muur. | |
Jan pastes | a poster | on the wall | ||
'Jan is pasting a poster on the wall.' |
b. | $ | Jan be-plakt | de muur | met een poster. |
Jan be-pastes | the wall | with a poster |
This contrast suggests that deverbal be-verbs express that their objects are affected as a whole. This might be further supported by the fact that example (458a) also alternates with the construction in (460a), in which the notion of total affectedness is expressed by means of the adjective vol'full'. The crucial observation is that this adjective is not compatible with deverbal be-verbs, which could be accounted for by claiming that (460b) is tautologous: vol and the prefix be- in a sense perform the same semantic function. We will return to a more formal account of this point in Subsection B.
a. | Jan plakt | de muur | vol (met posters). | |
Jan pastes | the wall | full with posters |
b. | * | Jan be-plakt | de muur | vol | (met posters). |
Jan be-pastes | the wall | full | with posters |
Note in passing that the notion of total affectedness should not be taken too literally given that the extent to which the reference object is affected can be further specified by means of attributive modifiers like heel/half'whole/half' or degree modifiers like helemaal/gedeeltelijk'completely/partly'; cf. (461). This suggests that the relevant meaning aspect is simply "affectedness" with the interpretation of "total affectedness" as a default value, which can be overridden by the addition of the modifiers mentioned above.
a. | Jan be-plakt | de hele/halve muur | (met posters). | |
Jan be-pastes | the whole/half wall | with posters |
a'. | Jan be-plakt | de muur | helemaal/gedeeltelijk | (met posters). | |
Jan be-pastes | the wall | completely/partly | with posters |
b. | Jan plakt | de hele/halve muur | vol | (met posters). | |
Jan pastes | the whole/half wall | full | with posters |
b'. | Jan plakt | de muur | helemaal/gedeeltelijk | vol | (met posters). | |
Jan pastes | the wall | completely/partly | full | with posters |
Table 3 provides a small sample of verbs of the type in (458). Note that not all verbs in this table can also be combined with vol'full'; this is possible with the first five, but not with the latter three. This suggests that the prefix be- and the adjective vol are not fully equivalent semantically; see Van Hout (1996:48) for a first attempt to describe this meaning difference.
stem | verb | translation |
hangen'to hang' | behangen met | to paper with |
laden'to load' | beladen met | to load with |
leggen'to put' | beleggen met | to fill (a sandwich) with |
plakken'to paste' | beplakken met | to paste with |
smeren'to smear' | besmeren met | to smear with |
sproeien'to spray' | besproeien met | to spray with |
spuiten'to spray' | bespuiten met | to spray with |
strooien'to strew' | bestrooien met | to strew with |
Note in passing that the verbs in Table 3 do not constitute a uniform set and may exhibit diverging behavior in other respects. For example, whereas the verb plakken must be prefixed with be- in order for the reference object to surface as an accusative object, this does not hold for the verbs laden'to load', (een boterham) smeren'to spread (a sandwich)', (het gazon) sproeien'to water (the lawn)', and (de auto) spuiten'to spray (the car)'; the examples in (462) show for two of these verbs that they alternate not only with the (b)- but also with the (c)-examples.
a. | Jan smeert | boter | op zijn brood. | |
Jan smears | butter | on his bread |
a'. | Jan laadt | het hooi | op de wagen. | |
Jan loads | the hay | on the truck |
b. | Jan be-smeert | zijn brood | (met boter). | |
Jan be-smears | his bread | with butter |
b'. | Jan be-laadt de wagen | (met hooi). | |
Jan be-loads the truck | with hay |
c. | Jan smeert | zijn brood | (??met boter). | |
Jan smears | his bread | with butter |
c'. | Jan laadt | de wagen | (?met hooi). | |
Jan loads | the truck | with hay |
Our judgments in (462) suggest that the met-PP gives rise to a somewhat better result in the (b)- than in the (c)-examples, but this has not been seriously investigated so far. It is also interesting to note that Dutch deverbal be-verbs crucially differ from their English counterparts in that they always allow omission of the met-PP. Hoekstra et al. (1987) note that the English deverbal be-verbs fall into two subgroups in this respect: verbs corresponding to Dutch verbs allowing the (c)-alternant in (462), like to load and to spray in (463a&b), tend to take an optional with-phrase; verbs corresponding to Dutch verbs not allowing this alternant, like to hang and to pack in (463c&d), take an obligatory with-phrase. See Hoekstra & Mulder (1990:20) for more discussion of this contrast between Dutch and English.
a. | John was loading the hay (on the wagon). |
a'. | Jan was spraying his car (with paint). |
b. | John was hanging the wall *(with posters). |
b'. | John was packing the donkey *(with trunks). |
De Haas & Trommelen (1993:68-9) show that denominal verbs prefixed with be- can be of various types; here we are interested in cases such as such as (464b). Example (464b) has a meaning similar to (464a), but in addition expresses that the reference object is totally affected; after completion of the activity the bread will be fully covered with butter. Example (464b) further shows that, in a sense, the located object boter'butter' has been incorporated into the verb, that is, has become an inherent part of the be-verb. The prepositional reference object op het brood'on the bread', on the other hand, surfaces as the accusative object of the denominal verb, as is clear from the fact that it is promoted to subject of the clause in the regular passive construction in (464c).
a. | Jan smeert | boter | op het brood. | |
Jan smears | butter | on the bread |
b. | Jan be-botert | het brood. | |
Jan be-butters | the bread |
c. | Het brood | wordt | (door Jan) | beboterd. | |
the bread | is | by Jan | buttered |
The examples in (465) show that there is a conspicuous syntactic difference between the two examples in (464a&b); whereas the assertion in (464b) can be made more specific by adding a substance denoting met-PP, the addition of such a PP leads to an incoherent reading in the case of (464a). In order to express the more specific assertion, we should substitute the noun phrase margarine for the direct object boter, as in (465a'). This shows that the denotation of the nominal part of the be-verb has become less prominent as the result of incorporation.
a. | * | Jan smeert | boter | op het brood | met margarine. |
Jan smears | butter | on the bread | with margarine |
a'. | Jan smeert | margarine | op het brood. | |
Jan smears | margarine | on the bread |
b. | Jan be-botert | het brood | met margarine. | |
Jan be-butters | the bread | with margarine |
The examples in (466) further show that the formation of be-verbs is not fully productive; a noun like jam in (466) cannot be used as the stem of a be-verb. This suggests that the attested denominal be-verbs are listed in the lexicon.
a. | Jan smeert | jam | op | zijn brood. | |
Jan smears | jam | on | his bread |
b. | * | Jan be-jamt zijn brood. |
A small sample of be-verbs of the type in (464) is given in Table 4. The first column provides the nominal stem of the verb and its English translation, the second column gives the derived verb, and the third column gives a translation or paraphrase in English.
stem | verb | translation |
bos'wood' | bebossen | to afforest |
dijk'dike' | bedijken | to put dikes around/next to |
mest 'manure' | bemesten | to manure |
modder 'mud' | bemodderen | to put mud on |
schaduw'shadow' | beschaduwen | to cast shadow on |
vracht'load' | bevrachten | to put a load on |
water'water' | bewateren | to water |
Observe that it is sometimes hard to tell whether we are dealing with a denominal or a deverbal be-verb. The examples in (467), for instance, suggest that beplanten'to plant with' may be deverbal or denominal.
a. | Jan plantV | rozen | in zijn tuin. | |
Jan plants | roses | in his garden |
b. | Jan zet | plantenN | in zijn tuin. | |
Jan puts | plants | in his garden |
c. | Jan be-plant | zijn tuin | (met rozen). | |
Jan be-plants | his garden | with roses |
The examples discussed in the previous subsections involve some change of location; some entity is relocated with respect to some reference object. The examples in (468) are different in that they involve a path: example (468a) expresses that Jan covers a path that has its endpoint within the hall, and (468b) that Jan covers a path that goes to the top of the mountain.
a. | Jan treedt | de zaal | binnen. | |
Jan steps | the hall | inside | ||
'Jan steps into the hall.' |
a'. | Jan be-treedt | de zaal. | |
Jan be-steps | the hall | ||
'Jan enters the hall.' |
b. | Peter klimt | de berg | op. | |
Peter climbs | the mountain | onto | ||
'Peter climbs onto the mountain.' |
b'. | Peter be-klimt | de berg. | |
Peter be-climbs | the mountain | ||
'Peter climbs onto the mountain.' |
Levin (1993:43) discusses this alternation as a special case but it seems that we are dealing with basically the same phenomenon; the verb is prefixed with be-, and the postpositional phrase de zaal binnen and de berg op are replaced by noun phrases that function as direct objects. The fact that the noun phrases in the primeless and primed examples have different syntactic functions is clear from the fact that they behave differently under passivization; the complement of the postpositional phrase in the primeless examples cannot be promoted to subject, whereas the complement of the be-verb in the primed examples can. This is illustrated in (469) for the (b)-examples in (468).
a. | * | De berg | werd | vaak | op | geklommen. |
the mountain | was | often | onto | climbed |
b. | De berg | werd | vaak | beklommen. | |
the mountain | was | often | be-climbed |
There is also, however, an essential difference between the change of location and the directional cases; the stem of the directional be-verbs typically belongs to the class of unaccusative verbs. The examples in (470) illustrate the inability of verbs of transitive resultative constructions (that is, constructions in which the complementive is predicated of an accusative noun phrase) to act as the stem of a directional be-verb.
a. | Jan duwt | de autoʼs | de berg | op. | |
Jan pushes | the cars | the mountain | onto | ||
'Jan pushes the cars onto the mountain.' |
a'. | * | Jan be-duwt de berg (met de autoʼs). |
b. | De politie | slaat | de demonstranten | het ziekenhuis | in. | |
the police | hits | the demonstrators | the hospital | into | ||
'The police are hitting the demonstrators into the hospital.' |
b'. | * | De politie be-slaat het ziekenhuis (met demonstranten). |
be-verbs denoting a change of location are not restricted in this way, as will be clear from the difference between the (b)-examples in (470) and the examples in (471).
a. | Jan slaat | de platen | op de muur. | |
Jan hits | the slabs | onto the wall |
b. | Jan be-slaat de muur met platen. |
In fact, stems of the deverbal be-verbs denoting a change of location are typically transitive. Unaccusative verbs of change of location verbs like vallen'to fall' cannot be used as the input to be-verbs; the examples in (472b&c) show that the reference object can appear neither as an accusative nor as a nominative noun phrase and that the located object cannot be realized as a met-PP.
a. | De kralen | vielen | op de grond. | |
the beads | fell | to the ground |
b. | * | De kralen | be-vielen | de grond. |
the beads | be-fell | the ground |
c. | * | De grond | be-viel | met kralen. |
the ground | be-fell | with beads |
The only potential counterexample we could find is given in (473), but it seems likely that we are dealing here with a directional rather than a change of location construction, given that (473c) does not necessarily imply that the lion will land on top of the gazelle; the examples in (473a&b) show that this also holds for the directional, but not for the change of location construction.
a. | De leeuw | sprong | op de gazelle | ($maar | hij | miste). | change of location | |
the lion | jumped | onto the gazelle | but | he | missed |
b. | De leeuw | sprong | naar de gazelle | toe | (maar | hij | miste). | directional | |
the lion | jumped | to the gazelle | toe | but | he | missed |
c. | De leeuw | be-sprong | de gazelle | (maar | hij | miste). | |
the lion | be-jumped | the gazelle | but | he | missed |
Some potential cases of unaccusative verbs that can be used as input for the formation of directional be-verbs denoting a path are given in Table 5; these cases require a more in-depth investigation.
stem | verb | translation |
naderen'approach' | benaderen | to approach (something) |
reizen'to travel' | bereizen | to travel through |
springen'to jump' | bespringen | to jump onto |
sluipen'to steal/prowl' | besluipen | to steal up on |
stijgen'to rise' | bestijgen | to mount/ascent |
varen'to sail' | bevaren | to sail over |
Denominal ont-verbs like ontharen'to depilate' and ontkurken'to uncork' in the singly-primed examples in (474) express in a sense the opposite of the denominal be-verbs discussed in Subsection 2; both types denote a change of location but whereas the reference object refers to the new position of the moved entity in the case of the denominal be-verbs, it refers to the original position in the case of the denominal ont-verbs. The doubly-primed examples further show that, like with the be-verbs, the reference object surfaces as the direct object of the ont-verbs, as is clear from the fact that it is promoted to the subject in the regular passive.
a. | Jan haalt | de haren | van zijn benen. | |
Jan removes | the hairs | from his legs |
a'. | Jan ont-haart | zijn benen. | |
Jan ont-hair-s | his legs | ||
'Jan depilates his legs.' |
a''. | Zijn benen | worden | ont-haard. | |
his legs | are | ont-hair-ed |
b. | Marie haalt | de kurk | uit | de fles. | |
Marie removes | the cork | out.of | the bottle |
b'. | Marie ont-kurkt | de fles. | |
Marie ont-cork-s | the bottle | ||
'Marie uncorks the bottle.' |
b''. | De fles | wordt | ont-kurkt. | |
the bottle | is | ont-cork-ed |
Table 6 provides some more examples of denominal verbs prefixed by ont-. Sometimes denominal be- and ont-verbs are in opposition, as in bebossen and ontbossen, but in many other cases there are no antonym pairs. This strongly suggests that the formation of be- and ont-verbs is not a productive process and that the attested cases are listed in the lexicon.
stem | verb | translation |
bos'forest' | ontbossen | to deforest |
grond'soil/basis' | ontgronden | to take away the soil/basis |
hoofd'head' | onthoofden | to decapitate |
kalk'lime' | ontkalken | to decalcify |
volk'people' | ontvolken | to depopulate |
The examples in (475) denote a metaphorical path from one state of affairs into another. The referent of the noun phrase Krakras (a character from a Dutch series of children's books) changes from a state in which it has the form of an unappetizing looking bird into a state in which it looks like a tasty duck that can be used as an ingredient for soup.
a. | De heks | verandert | Krakras | in een smakelijke soepeend. | |
the witch | changes | Krakras | into a tasty soup.duck |
b. | Krakras | verandert | in een smakelijke soepeend. | |
Krakras | changes | into a tasty soup-duck |
Constructions such as (475) often alternate with constructions involving denominal ver-verbs. One example is given in (476a); causative examples, such as (476b'), are sometimes a bit cumbersome.
a. | Het water | veranderde | in damp. | |
the water | changed | into vapor |
a'. | Het water | verdampte. | |
the water | evaporated |
b. | De hitte | veranderde | het water | in damp. | |
the heat | changed | the water | into vapor |
b'. | ? | De hitte | verdampte | het water. |
the heat | evaporated | the water |
More similar cases are given in Table 7. Sometimes the meaning of the denominal ver-verb has narrowed to the paraphrase given after the sign "⇒".
verb | translation | |
film'movie' | verfilmen | change into a movie ⇒ adapt (a story) for the screen |
gas'gas' | vergassen | change into gas |
gras'grass' | vergrassen | change into grassland |
kool'coal' | verkolen | carbonize |
snoep 'sweets' | versnoepen | change into sweets ⇒ spend money on sweets |
water'water' | verwateren | change into water ⇒ dilute |
Note in passing that the deadjectival verbs prefixed by ver- in the primed examples in (477) express a meaning aspect similar to those in Table 7, but are related to the inchoative copular or resultative constructions in the primeless examples.
a. | De lakens | worden | geel. | |
the sheets | become | yellow |
a'. | De lakens | vergelen. | |
the sheets | get.yellow |
b. | Deze zeep | maakt | de was | zachter. | |
this soap | makes | the laundry | softer |
b'. | Deze zeep | verzacht | de was. | |
this soap | softens | the laundry |
The prefixes be-, ver- and ont- have the ability to change the category of the stem and thus violate the right-hand head rule. This casts some doubt on the idea that we are dealing with run-of-the-mill prefixes, and it has indeed been claimed that these elements perform a syntactic rather than a morphological function; they are complementives, which have become part of the complex verb as the result of incorporation. The following subsections provide the gist of this proposal and discuss a number of empirical facts supporting it.
The examples in (478a&b) show again that be-verbs can sometimes be paraphrased by means of a resultative construction with the adjectival complementive vol; see Subsection A1 for more discussion. Example (478c) further shows that be-andvol are in complementary distribution.
a. | Ik | be-plant | de tuin | (met rozen). | |
I | be-plant | the garden | with roses |
b. | Ik | plant de tuin | vol | (met rozen). | |
I | plant the garden | full | with roses |
c. | * | Ik | be-plant | de tuin | vol | (met rozen). |
I | be-plant | the garden | full | with roses |
Following an earlier suggestion by Dik (1980:36), Hoekstra et al. (1987) argued that the pattern in (478) shows that be- functions syntactically as a complementive comparable to vol. However, it has the special property that it has incorporated into the verb; if we assume that the complementive and the noun phrase it is predicated of constitute a small clause, the analysis of the examples in (478a&b) looks as indicated in (479).
Example (480) shows that this analysis can be applied more generally. The fact that the simplex reflexive zich can be used with the complex verb bedrinken'get drunk' in (480a) can in fact be seen as an empirical argument in favor of the claim that the element be- functions as a complementive; example (480b) shows that, in contrast to internal arguments of verbs, subjects of complementives normally can be realized by such a reflexive (see Section 2.5.2, sub I and Section N5.2.1.5 for discussion).
a. | dat hij | zich | be-drinkt. | |
that he | refl | be-drinks | ||
'that heʼs getting very drunk.' |
b. | dat hij | zich | zat | drinkt. | |
that he | refl | very.drunk | drinks | ||
'that heʼs getting very drunk.' |
c. |
The following subsections will provide evidence that a considerable subset of the complex verbs prefixed by be-, ver- and ont- can be derived in a similar way, that is, by incorporation of these elements into the verb. To which extent this type of analysis can be applied to the class as a whole is not a priori clear. The semantic correspondence between the examples in (481a&b), for instance, may give rise to the idea that they have a similar underlying structure in which the adjective vuil'dirty' acts as a complementive and that be- is hence a causative element that attracts the predicative part of the small clause, as in (481c).
a. | dat | Jan [SC | het tapijt | vuil] | maakte. | |
that | Jan | the carpet | dirty | made |
b. | dat | Jan | het tapijt | be-vuil-de. | |
that | Jan | the carpet | be-dirty-past |
c. |
This analysis may be less attractive, however, since it reintroduces the problem that the prefix be- is exceptional in that it determines the category of the complex form in violation of the right-hand head rule. It therefore does not come as a surprise that it has been proposed that (481c) is in fact not the correct analysis. Hoekstra (2004:365ff.) argues that the derivation of (481b) proceeds in essentially the same way as in (479) with the difference that the verb into which be- incorporates is an abstract (phonetically empty) causative verb: the adjective must also be incorporated in order to satisfy the requirement that the prefix be- be morphologically supported. See Mulder (1992:ch.9) for an alternative proposal.
It should be noted, however, that this analysis implies that be- is polysemous: in examples like (478c) and (480b) it is a monadic predicate that expresses some notion of total affectedness, whereas in (482) it functions as a dyadic predicate with a meaning comparable to the copular verb zijn'to be'. In fact, Hoekstra suggests that this does not exhaust the possibilities and proposes a derivation for "ornative" be-verbs like bewapenen'to arm' along the lines in (483b), in which be- is again a dyadic predicate, but now with a meaning comparable to the verb hebben'to have'.
a. | dat | Jan de vijand | be-wapen-de. | |
that | Jan the enemy | be-arm-past | ||
'that Jan was arming the enemy.' |
b. |
It goes without saying that derivations similar to those in (482) and (483) can be used in order to derive denominal and deadjectival ver- and ont-verbs. Yet another case discussed by Hoekstra is the construction in (484). He claims that this is in fact an applicative (= preposition incorporation) construction of the type extensively described by Baker (1988) for languages like Chichewa; see also Voskuyl (1996). The analysis that Hoekstra suggests is given in (484b).
a. | dat | Jan het probleem | be-spreek-t | . | |
that | Jan the problem | be-speak-present | |||
'that Jan discusses the problem.' |
b. |
As the discussion above shows, it seems possible to account for a large variety of be-, ver- and ont-verbs by means of syntactic incorporation. This proposal is motivated not only by the fact that it may provide an account for the exceptional behavior of these prefixes with respect to the right-hand head rule, but by a larger set of empirical data that will be discussed in the following subsections.
The incorporation analysis can immediately account for the complementarity in distribution of be- and the adjectival complementive vol'full' in example (478c) by appealing to the more general restriction that a clause can contain at most one complementive. More examples that show that verbs prefixed by be-, ver- and ont- cannot be combined with a complementive are given in (485); see Section 2.2.1, sub IV, for discussion.
a. | dat | de dokter | hem | genezen | acht/*behandelt. | |
that | the doctor | him | cured | considers/treats | ||
'that the doctor considers him cured.' |
b. | dat | Jan | het huis | groter | maakt/*verbouwt. | |
that | Jan | the house | bigger | makes/rebuilds | ||
'that Jan is making the house bigger.' |
c. | dat | Marie | haar benen | glad | scheert/*onthaart. | |
that | Marie | her legs | smooth | shaves/depilates | ||
'that Marie is shaving her legs smooth.' |
At first sight, the examples in (486) seem to constitute counterexamples to the claim that complex verbs prefixed by be- cannot take a complementive; the tot/als-phrases seem to be predicated of the accusative noun phrases and hence to function as complementives. There are, however, at least two reasons for rejecting this conclusion. The first reason is that the tot/als-phrases are optional and the second that they can occur in postverbal position. These facts follow immediately, however, if it is the prefix that functions as the complementive: the tot-phrases would then have some other function and would therefore not be expected to exhibit the behavior of run-of-the-mill complementives.
a. | dat | Jan hem | <tot voorzitter> | benoemt <tot voorzitter>. | |
that | Jan him | to chairman | appoints | ||
'that Jan appoints him chairman.' |
b. | dat | Jan haar | <tot ontrouw> | verleidt <tot ontrouw>. | |
that | Jan her | to unfaithfulness | seduces | ||
'that Jan is seducing her to becoming unfaithful.' |
c. | dat | de rechter | hem | <tot de galg> | veroordeelt <tot de galg>. | |
that | the judge | him | to the gallows | condemns | ||
'that the judge condemns him to the gallows.' |
d. | dat | Jan | hem | <tot de voordeur> | begeleidt <tot de voordeur>. | |
that | Jan | him | to the front.door | accompanies | ||
'that Jan is accompanying him to the front door.' |
e. | dat | ik | hem | <als mijn vriend> | beschouw <als mijn vriend>. | |
that | I | him | as my friend | consider | ||
'that I consider him as my friend.' |
This proposal comes very close to the one proposed for particle constructions such as (487b); Section 2.2.1, sub IV, has shown that in such constructions it is the particle neer'down' that functions as the complementive. The contrast between the (a)- and (b)-examples in (487) is therefore due to the fact that the PP op de tafel in (487b) differs from the one in (487a) in that it does not function as a complementive, and can therefore be omitted or occur in postverbal position.
a. | Jan heeft | het boek | *(op de tafel) | gelegd. | |
Jan has | the book | on the table | put |
a'. | * | Jan heeft het boek gelegd op de tafel. |
b. | Jan heeft | het boek | (op de tafel) | neer | gelegd. | |
Jan has | the book | on the table | down | put |
b'. | Jan heeft het boek neer gelegd op de tafel. |
If the prefixes be-, ver- and ont- indeed originate as the predicative heads of small clauses, we would expect them to exhibit an effect on argument structure similar to complementives and verbal particles; see Section 2.2 for extensive discussion. The examples in (488a&b) show that the use of an adjectival complementive may add an argument to the otherwise impersonal verb vriezen'to freeze', and (488c) shows that prefixation with be- may have a similar effect. The fact that (488b&c) both take the perfect auxiliary zijn'to be' shows that we are dealing with unaccusative structures, and this is of course expected given that the additional argument is introduced as the subject of a small clause headed by, respectively, dood and be-.
a. | Het/*Jan | heeft | gevroren. | |
it/Jan | has | frozen |
b. | Jan is | dood | gevroren. | |
Jan is | to.death | frozen |
c. | Jan is bevroren. | |
Jan is frozen |
The examples in (489) show that prefixation with ver- and ont- may likewise add an argument to the otherwise impersonal verbs waaien'to blow' and dooien'to thaw'.
a. | Het/*Haar kapsel | waait. | |
it/her coiffure | blows |
a'. | Haar kapsel | verwaait. | |
her coiffure | is.blown.in.disorder |
b. | Het/*De spinazie | dooit. | |
it/the spinach | thaws |
b'. | De spinazie ontdooit. | |
the spinach defrosts |
The primeless examples in (490) show that the use of the adjectival complementive plat'flat' adds an argument to the otherwise intransitive verb lopen'to walk' and that prefixation with be- again has a similar effect. The primed examples show the same thing for the prefix ver-. Cases like these are less easy to find for verbs with the prefix ont-.
a. | Jan loopt | (*het gras). | |
Jan walks | the grass |
a'. | Jan vloekt | (*zijn computer). | |
Jan swears | his computer |
b. | Jan loopt | het gras | plat. | |
Jan walks | the grass | flat |
b'. | Jan vloekt | zijn computer | uit. | |
Jan swears | his computer | prt. |
c. | Jan beloopt | het gras. | |
Jan walks.on | the grass |
c'. | Jan vervloekt | zijn computer | |
Jan curses | his computer |
The (a)-examples in (491) show that adding a locational complementive to an intransitive verb may also give rise to an unaccusative verb; whereas the primeless example takes the auxiliary hebben'to have', the primed example with the complementive weg'away' takes the auxiliary zijn'to be', which is sufficient for assuming unaccusative status. The (b)-examples show that prefixing with ver- may have a similar effect; other unaccusative verbs prefixed with this affix are vertrekken'to leave' and vertoeven'to stay'. It seems that the prefixes be- and ont- do not trigger this effect.
a. | Jan heeft/*is | gewandeld. | |
Jan has/is | walked |
a'. | Jan is/*heeft | weg | gewandeld. | |
Jan is/has | away | walked |
b. | Jan heeft/*is | gedwaald. | |
Jan has/is | roamed |
b'. | Jan is/*heeft | verdwaald. | |
Jan is/has | lost.his.way |
Example (492a) further shows that the addition of a complementive to an unaccusative verb normally does not have an effect on the number of arguments. The nominative argument, however, is no longer licensed by the verb but by the complementive, as is clear from the fact that the complementive cannot be omitted. Example (492b) shows that the nominative argument can likewise be licensed by the prefix ver-. The primed examples show that the same thing holds for transitive verbs; the number of arguments is not affected but the accusative argument is semantically licensed, not by the verb, but by the complementive or the verbal prefix.
a. | Het huis | viel | *(in elkaar). | |
the house | fell | apart |
a'. | Jan dronk | zijn verdriet | *(weg). | |
Jan drank | his sorrow | away |
b. | Het huis | verviel. | |
the house | decayed |
b'. | Jan | verdronk | zijn verdriet. | |
John | drank.away | his sorrow |
Like verbal particles, prefixation may affect the aspectual properties of the construction; cf. Van Hout (1996:176ff.). We show this here by means of the unaccusative verb branden'to burn'; whereas the construction in (493a) is atelic, the constructions in (493b&c) with, respectively, a particle verb and a verb prefixed by ver- are telic. This aspectual difference is clear from the fact that the former takes the perfect auxiliary hebben'to have' and the latter the perfect auxiliary zijn'to be'; see Section 2.1.2, sub III, for a discussion of the relation between auxiliary selection and telicity.
a. | Het huis | heeft/*is | gebrand. | |
the house | has/is | burnt |
b. | Het huis | is/*heeft | afgebrand. | |
the house | is/has | down-burnt |
c. | Het huis | is/*heeft | verbrand. | |
the house | is/has | burnt.down |
The subsections above discussed the hypothesis proposed in Hoekstra et al. (1987) that the prefixes be-, ver- and ont- syntactically function as complementives and provided empirical evidence in favor of this claim. We should be careful, however, given that the derivation of deverbal verbs prefixed by these prefixes is not a fully productive process, which raises complex issues concerning the relation between syntax and morphology. Furthermore, many of the presumed input verbs are obsolete or no longer used with the intended meaning, and the output forms often exhibit idiosyncratic behavior. Given the complexity of the topic, this hypothesis is in need of a more thorough investigation.
- 1988Incorporation. A theory of grammatical function changingChicago/LondonUniversity of Chicago Press
- 1980Studies in functional grammarLondon/New YorkAcademic Press
- 1993Morfologisch handboek van het Nederlands. Een overzicht van de woordvormingSDU Uitgeverij
- 1993Morfologisch handboek van het Nederlands. Een overzicht van de woordvormingSDU Uitgeverij
- 1993Morfologisch handboek van het Nederlands. Een overzicht van de woordvormingSDU Uitgeverij
- 2004Arguments and structure. Studies on the architecture of the sentenceBerlin/New YorkMouton de Gruyter
- 1987Complexe verbaGLOT1061-77
- 1987Complexe verbaGLOT1061-77
- 1987Complexe verbaGLOT1061-77
- 1987Complexe verbaGLOT1061-77
- 1990Unergatives as copular verbs: locational and existential predicationThe Linguistic Review71-79
- 1996Event semantics of verb frame alternations: a case study of Dutch and its acquisitionTilburgTilburg UniversityThesis
- 1996Event semantics of verb frame alternations: a case study of Dutch and its acquisitionTilburgTilburg UniversityThesis
- 1996Event semantics of verb frame alternations: a case study of Dutch and its acquisitionTilburgTilburg UniversityThesis
- 1993English verb classes and alternationsChicago/LondonUniversity of Chicago Press
- 1993English verb classes and alternationsChicago/LondonUniversity of Chicago Press
- 1993English verb classes and alternationsChicago/LondonUniversity of Chicago Press
- 1992The aspectual nature of syntactic complementationLeidenUniversity of LeidenThesis
- 1996Comparative morphology. Verb taxonomy in Indonesian, Tagalog and DutchUniversity of LeidenThesis
- 1981On the notions `lexically related' and `head of a word'Linguistic Inquiry12254-274