- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
We conclude our discussion of the formal classification of adpositions by examining circumpositions. We will see that clauses with a predicatively used circumpositional phrase are easy to confuse with clauses with particle verbs that select a PP-complement. Therefore, we will develop some tests that can be used to distinguish the two constructions.
- I. General introduction
- II. Circumpositions versus PP + particle combinations: five tests
- III. Application of the tests
- A. The sequence P ... aan
- B. The sequence P ... af
- C. The sequence P ... door
- D. The sequence P ... heen
- E. The sequence P ... in
- F. The sequence P ... langs
- G. The sequence P ... om
- H. The sequence tegen ... op
- I. The sequence P ... toe
- J. The sequence P ... uit
- K. The sequence P ... vandaan
- L. Summary
- A. The sequence P ... aan
Circumpositions are complex adpositions that may occur discontinuously, that is, of which some part precedes and some part follows the complement of the adpositional phrase. Some examples are given in (105), in which the two parts of the circumposition are given in italics. The first part of the circumposition is an element that can also be used as a regular adposition. This can but need not be the case for the second part; whereas door in (105b) can also be used as an adposition, this is not the case for heen in (105a).
a. | dat | Jan over | het hek | heen | sprong. | |
that | Jan over | the gate | heen | jumped | ||
'that Jan jumped over the gate.' |
b. | dat | Marie | Peter | tussen | twee lessen | door | belde. | |
that | Marie | Peter | between | two lessons | through | called | ||
'that Marie called Peter in between two lessons.' |
Generally speaking, circumpositions have a spatial meaning, as in (105a), but (105b) shows that there are also temporal instances; cf. Section 1.3.2, sub III, for more discussion. Below we restrict ourselves to spatial circumpositional phrases, which can be used to indicate both a (change of) location and a direction; see Section 1.1.2.2 for these notions. This is clear from the fact that they can occur as the complement of both locational verbs and verbs of motion, as in (106a&b), and as the complements of verbs of traversing, as in (106c); see Section 1.3.1.4 for more discussion. See Claessen & Zwart (2010) for a detailed discussion of the semantics of circumpositions with heen.
a. | Het kleed | ligt over de tafel | heen. | location | |
the tablecloth | lies over the table | heen | |||
'The tablecloth is lying over the table.' |
b. | Jan legt | het kleed | over de tafel | heen. | change of location | |
Jan lays | the tablecloth | over the table | heen | |||
'Jan is putting the tablecloth over the table.' |
c. | Jan is over de brug | heen | gereden. | direction | |
Jan is over the bridge | heen | driven | |||
'Jan has driven over the bridge.' |
Another special case that we will not discuss here is the phrase op XP na in (107) with the specialized meaning “apart from XP”, which is only used if some universally quantified or negative noun phrase is present in the clause.
a. | Ik | heb | alles | gelezen | op | de inleiding | na. | |
I | have | everything | read | op | the introduction | na | ||
'Iʼve read everything apart from the introduction.' |
b. | Ik | heb | op Peter na | niemand | gezien. | |
I | have | op from na | nobody | seen | ||
'Apart from Peter Iʼve seen nobody.' |
Table 10 provides a list of elements that are traditionally assumed to be circumpositions, classified by means of their second part, and provides an example of each case. The discussion of circumpositions in this chapter will take this table as its point of departure.
2nd part | circumposition | example |
aan | achter .. aan | achter de optocht aan lopen 'to walk after the parade' |
tegen .. aan | tegen de deur aan lopen 'to walk/bump into the door' | |
af | van .. af | van het dak af springen 'to jump from the roof' |
op .. af | op iemand af lopen 'to walk towards someone' | |
door | onder .. door | onder de brug door lopen 'to walk under the bridge' |
tussen .. door | tussen de bomen door lopen 'to walk between the trees' | |
heen | door .. heen | door het stof heen lopen 'to run through the dust' |
?langs .. heen | ?langs de jongen heen lopen 'to walk past the boy' | |
om .. heen | om het huis heen lopen 'to walk around the house' | |
over .. heen | over het heen springen 'to jump over the gate' | |
in | tegen .. in | tegen de stroom in lopen 'to walk against the current' |
tussen .. in | tussen twee meisjes in zitten 'to sit between two girls' | |
langs | achter .. langs | achter het huis langs lopen 'to walk along the back of the house' |
boven .. langs | boven de brug langs lopen 'to walk above (along) the bridge' | |
onder ..langs | onder de brug langs lopen 'to walk down (along) the bridge' | |
voor .. langs | voor het huis langs lopen 'to walk along the front of the house' | |
om | achter .. om | achter het huis om lopen 'to walk around the back of the house' |
buiten .. om | buiten het huis om lopen 'to walk around the exterior of the house' | |
voor .. om | voor het huis om lopen 'to walk around the front of the house' | |
op | tegen .. op | tegen de muur op klimmen 'to climb up against the wall' |
toe | naar .. toe | naar Peter toe lopen 'to walk towards Peter' |
op .. toe | op Peter toe lopen 'to walk towards Peter' | |
tot aan .. toe | tot aan de grens toe lopen 'to walk up to the border' | |
uit | achter .. uit | achter de kast uit halen 'to get out from behind the closet' |
boven .. uit | boven de bomen uit steken 'to stick out above the trees' | |
onder .. uit | onder haar jas uit steken 'to stick out from under her coat' | |
tussen .. uit | tussen de papieren uit steken 'to stick out from between the papers' | |
voor .. uit | voor de optocht uit lopen 'to walk in front of the parade' | |
vandaan | achter .. vandaan | achter de boom vandaan komen 'to come from behind the trees' |
bij .. vandaan | bij de buren vandaan komen 'to come from the neighbors' | |
om .. vandaan | om de hoek vandaan komen 'to come from around the corner' | |
onder .. vandaan | onder de kast vandaan halen 'to get from under the closet' | |
tussen .. vandaan | tussen de troep vandaan halen 'to get out of the middle of the mess' | |
uit .. vandaan | uit de kast vandaan halen 'to take out of the closet' | |
van .. vandaan | van de kapper vandaan komen 'to come from the hairdresser' | |
voor .. vandaan | voor de auto vandaan trekken 'to pull away from in front of the car' |
For completeness' sake, example (108) provides the same set, but now classified according to their first part.
a. | achter .. aan/langs/om/uit/vandaan |
j. | op .. af/toe |
b. | bij .. vandaan |
k. | over .. heen |
c. | boven .. langs/uit |
l. | tegen .. aan/in/op |
d. | buiten .. om |
m. | tot (aan) .. toe |
e. | door .. heen |
n. | tussen .. door/in/uit/vandaan |
f. | ?langs .. heen |
o. | uit .. vandaan |
g. | naar .. toe |
p. | van .. af/uit/vandaan |
h. | om .. heen/vandaan |
q. | voor .. langs/om/uit/vandaan |
i. | onder .. door/langs/uit/vandaan |
It is important to note that not all complex adpositions are part of the set of circumpositions: the complex adpositions tegenover and voorbij in (109a&b) act as prepositions, and the complex adposition voorbij in (b') acts as a postposition.
a. | Jan zat tegen-over | de koningin. | |
Jan sat opposite | the queen | ||
'Jan was sitting opposite the queen.' |
b. | Jan liep | voor-bij | het huis. | |
Jan walked | past | the house |
b'. | Jan liep | het huis | voor-bij. | |
Jan walked | the house | past | ||
'Jan was walking past the house.' |
It is sometimes difficult to decide whether we are dealing with a circumposition or with a verbal particle preceded by a prepositional phrase. This is due to the fact that many of the elements in the first column of Table 10 can also be used as verbal particles, which will become clear by comparing this table with Table 9 in Section 1.2.4, sub II. Therefore, it is useful to design some tests that can be used to establish whether we are dealing with a circumposition or with a construction in which a verbal particle is preceded by some PP. In order to do that, we will compare the syntactic behavior of the two examples in (110). The phrase achter de optocht aan in (110a) is a prototypical case of a circumpositional phrase, whereas neerleggen'to put down' is a typical case of a particle verb.
a. | dat | de kinderen | achter de optocht | aan | renden. | |
that | the children | after the parade | AAN | ran | ||
'that the children ran after the parade.' |
b. | dat | Jan het boek | op de tafel | neer | legde. | |
that | Jan the book | on the table | down | put | ||
'that Jan put the book down on the table.' |
The sequence P + NP is an inherent part of the circumpositional phrase, and, consequently, omitting this sequence will result in ungrammaticality. This is illustrated in (111a). When we are dealing with a particle verb, on the other hand, there is no a priori reason for assuming that omission of the PP is impossible, and, as is shown in (111b), dropping the PP indeed gives rise to a grammatical result.
a. | * | dat | de kinderen | aan | renden. |
that | the children | AAN | ran |
b. | dat | Jan het boek | neer | legde. | |
that | Jan the book | down | put | ||
'that Jan put the book down.' |
The examples in (112) show that locational prepositional phrases can often be replaced by an R-word like daar'there', hier'here', etc.
a. | De kinderen | spelen | in de tuin. | |
the children | play | in the garden | ||
'The children are playing in the garden.' |
b. | De kinderen | spelen | daar/hier. | |
the children | play | there/here |
Given that the sequence P + NP is an inherent part of the circumpositional phrase, we do not expect pronominalization of this part to be possible. In the case of a particle verb, on the other hand, the sequence P + NP is an independent PP, and pronominalization is expected to be possible. The examples in (113) show that these expectations are indeed borne out.
a. | * | dat | de kinderen | daar/hier | aan | renden |
that | the children | there/here | aan | ran |
b. | dat | Jan het boek | daar/hier | neer | legde. | |
that | Jan the book | there/here | down | put |
For completeness' sake, observe that R-pronominalization of the nominal complement of the circumposition is possible. The same thing holds, of course, for the complement of the preposition. This is shown in (114), in which the parts of the discontinuous pronominal PPs are given in italics.
a. | de optocht | waar | de kinderen | achter | aan | renden | |
the parade | where | the children | after | aan | run | ||
'the parade that the children ran after' |
b. | de tafel | waar | Jan | het boek | op | neer | legde | |
the table | where | Jan | the book | on | down | put | ||
'the table that Jan put the book down on' |
The examples in (115) show that the two parts of the circumposition appear in a fixed order. It cannot be changed by PP-over-V of the sequence P + NP. The order of the verbal particle and the PP, on the other hand, can be changed.
a. | dat | de kinderen | <achter de optocht> | aan | renden <*achter de optocht>. | |
that | the children | after the parade | AAN | ran |
b. | dat | Jan het boek | < op de tafel> | neer | legde <op de tafel>. | |
that | Jan the book | on the table | down | put |
Since circumpositional phrases are constituents, we expect that they can be topicalized, that is, be placed in clause-initial position, as in (116a). If we are dealing with a particle verb, on the other hand, the PP and the particle do not constitute a constituent and we therefore correctly expect it to be impossible to simultaneously topicalize the PP and the verbal particle; (116b) is marginal at best.
a. | ? | Achter | de optocht | aan | renden | de kinderen. |
after | the parade | AAN | ran | the children |
b. | * | Op de tafel | neer | legde | Jan het boek. |
on the table | down | put | Jan the book |
The contrast between the examples in (116a) and (116b) is perhaps not as sharp as one would desire, given that examples such as (116a) often sound marked as well; it requires contrastive accent on the topicalized phrase, which suggests that topicalization of circumpositional phrases is only possible in contrastive contexts. The markedness of (116a) may therefore be due to the fact that the circumpositional phrase is not explicitly contrasted with another adpositional phrase. A relatively good example is given in (117).
Over het hek heen moet je springen, | maar onder het hek door moet je kruipen. | ||
over the gate heen must you jump, | but under the gate door must you crawl | ||
'You have to jump over the gate, but to crawl under it.' |
Since the PP is an independent constituent in the case of a particle verb, we correctly expect it to be able to topicalize if the particle remains in clause-final position, as in (118b). It would appear from example (118a) that circumpositional phrases cannot readily be split under topicalization.
a. | ?? | Achter de optocht | renden | de kinderen | aan. |
after the parade | ran | the children | aan |
b. | Op de tafel | legde | Jan | het boek | neer. | |
on the table | put | Jan | the book | down |
It is probably not the case, however, that the degraded status of (118a) is due to a syntactic constraint on preposing of the sequence P + NP, given that wh-movement of this sequence is fully acceptable. This shows that splitting circumpositional phrases is in principle possible: the markedness of (118a) is therefore somewhat mysterious.
a. | Achter welke optocht | renden | de kinderen | aan? | |
after which parade | ran | the children | aan | ||
'After which parade did the children run?' |
b. | Op welke tafel | legde | Jan | het boek | neer? | |
on which table | put | Jan | the book | down | ||
'On which table did Jan put the book?' |
Since circumpositional phrases are constituents, they can be used adnominally, just like other adpositional phrases. The PP + particle combinations do not form a constituent, and, as a result, they cannot be used in this way.
a. | het geren | achter de optocht | aan | |
the running | after the parade | aan | ||
'the running after the parade' |
b. | de | plaatsing | op de tafel | (*neer) | |
the | placement | on the table | down |
In principle, the distribution of the P + NP + P sequences in absolute met constructions like (121a&b) could also be used as a test: the circumpositional phrase can be used as the predicate in this construction, whereas the PP + particle normally cannot.
a. | met | de kinderen | achter de optocht aan | |
with | the children | after the parade aan |
b. | met | de boeken | op de tafel | (*neer) | |
with | the books | on the table | down |
This test is less reliable, however, due to the fact that some particles, like aan in (122a), can also be used as the predicative part of the absolute met construction. As a result, we cannot conclude from the acceptability of (122b) that over zijn kleren aan is a circumpositional phrase; see Subsection IIIA, for more evidence. For this reason, we will not use the distribution of the P + NP + P sequences in absolute met constructions as a test to distinguish circumpositional phrases from verbal particles preceded by a prepositional phrase.
a. | met | zijn toga | aan | |
with | his gown | on |
b. | met | zijn toga | (over zijn kleren) | aan | |
with | his gown | over his clothes | on | ||
'with his gown on over his clothes' |
Table 11 summarizes the findings with respect to the five tests we have developed in the previous subsections to distinguish circumpositional phrases from verbal particles preceded by a prepositional phrase. The first row indicates whether the sequence P + NP can be omitted, the second row whether this sequence can be replaced by an R-word, and the third row whether it can undergo PP-over-V, that is, whether the word order is fixed or not. The fourth row indicates whether the sequence P + ... + P can be topicalized in full and the final row indicates whether it can be used adnominally.
circumposition | PP + particle | |
omission of P + NP | — | + |
pronominalization of P +NP | — | + |
PP-over-V of P + NP | — | + |
topicalization of P + NP + P | + | *? |
adnominal use of P + NP + P | + | — |
The five tests must be applied with care. More specifically, it is not the case that all PPs preceding a particle verb can be omitted, pronominalized and undergo PP-over-V; there may be independent reasons why these options are blocked. The PP + particle sequence in (123), for example, is fairly well behaved in that it gives a positive result to four of the five tests for assuming that we are dealing with a particle verb; it is only the pronominalization test in (123b) that fails, but this can, of course, be readily explained given that we are dealing not with a locational PP but with a comitative met-PP in (123a), which can never be pronominalized by daar'there'. Note in passing that the number sign in (123b) indicates that this example is acceptable if daar ... mee is interpreted as an instrumental pronominal PP meaning “with it”.
a. | dat | Jan graag (met Marie) | mee | reed. | omission of P + NP | |
that | Jan gladly with Marie | mee | drove | |||
'that Jan drove gladly along with Marie.' |
b. | # | dat Jan daar graag mee reed. | pronominalization of P + NP |
c. | Met Marie <??mee> reed Jan graag <mee>. | topicalization |
d. | dat Jan graag mee reed met Marie. | PP-over-V |
e. | de reis | met Marie | (*?mee) | adnominal use | |
the journey | with Marie | mee |
The PP + particle sequence in (124) gives a positive result to only three of the five tests for assuming that we are dealing with a particle verb: the omission and pronominalization tests in (124a&b) fail. One might use this as evidence for claiming that we are dealing with a circumpositional phrase, which would imply that positive results for the other tests are not sufficient for arguing against a circumpositional phrase. It seems more plausible, however, to assume that the negative results in (124a&b) are due to the fact that the particle verb toe zijn obligatorily selects an aan-PP; the failure of the pronominalization test would then be in line with the fact that PP-complements of verbs cannot be pronominalized either. This means that we should take the data in (124c&e) as sufficient evidence for claiming that we are dealing with a particle verb.
a. | dat | ik | wel | *(aan een borrel) | toe | ben. | omission of P + NP | |
that | I | aff | to a drink | toe | am | |||
'that I could use a drink.' |
b. | * | dat | ik daar wel toe | ben. | pronominalization of P + NP |
c. | Aan een borrel <??toe> ben ik wel <toe>. | topicalization |
d. | dat ik wel toe ben aan een borrel. | PP-over-V |
e. | de behoefte | aan | een borrel | (*toe) | adnominal use | |
the need | for | a drink | toe |
The sequence aan mij voorbij gaan in (125), finally, satisfies just a single test in favor of assuming that we are dealing with a particle verb. The first two tests give a negative result in the sense that omission or pronominalization of the PP results in the loss of the idiomatic reading, which may again be related to the fact that the PP is selected by the particle verb. The fourth test gives a negative result in that PP-over-V of aan mij is highly marked. Since adnominal use is excluded regardless of whether voorbij is present or not, we cannot draw any firm conclusion from that either. Therefore, the decision as to whether we are dealing with a circumposition or a particle verb that takes a PP as its complement completely depends on the weight one would like to assign to the topicalization test.
a. | dat | de lol | #(aan mij) | voorbij | ging. | omission of P + NP | |
that | the fun | to me | past | went | |||
'that I couldnʼt see the fun.' |
b. | # | dat de lol daar voorbij ging. | pronominalization of P + NP |
c. | Aan mij <*voorbij> ging de lol <voorbij>. | topicalization |
d. | ?? | dat de lol voorbij ging aan mij. | PP-over-V |
e. | * | het gaan aan mij (voorbij) | adnominal use |
This subsection applies the tests discussed in Subsection II the discontinuous sequences in Table 10 in order to establish whether they are indeed circumpositions. The tests will be applied in the order discussed in Subsection II.
The examples in (126) show that the sequence achter de optocht aan behaves like a circumpositional phrase: omission and pronominalization of the sequence achter de optocht are impossible, topicalization of achter de optocht aan is somewhat marked but seems possible, and PP-over-V is excluded. Finally, adnominal use of achter de optocht aan is possible.
a. | dat de kinderen | *(achter de optocht) | aan | liepen. | omission of P + NP | |
that the children | after the parade | aan | walked | |||
'that the children followed the parade.' |
b. | * | dat de kinderen daar aan liepen. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Achter de optocht aan liepen de kinderen. | topicalization |
d. | * | dat de kinderen aan liepen achter de optocht. | PP-over-V |
e. | het geren | achter de optocht | aan | adnominal use | |
the running | after the parade | aan |
The sequence tegen de ladder aan in (127) behaves essentially the same way, and we are again justified in assuming that we are dealing with a circumposition.
a. | dat | Jan | *(tegen de ladder) | aan | liep. | omission of P + NP | |
that | Jan | against the ladder | aan | walked | |||
'that Jan ran into the ladder.' |
b. | * | dat Jan daar aan liep. | pronominalization of P + NP |
c. | (?) | Tegen de ladder aan liep Jan. | topicalization |
d. | * | dat Jan aan liep tegen de ladder. | PP-over-V |
e. | de schop tegen de ladder aan | adnominal use | |
the kick against the ladder aan |
The primeless examples in (128) show that the sequence P + NP cannot readily be topicalized, but the primed examples show that wh-movement seems to gives rise to a completely acceptable result.
a. | *? | Achter de optocht liepen de kinderen aan. |
a'. | Achter welke optocht | liepen | de kinderen | aan? | |
after which parade | walked | the children | aan |
b. | *? | Tegen de ladder liep Jan aan. |
b'. | Tegen welke ladder | liep | Jan aan? | |
against which ladder | walked | Jan aan |
This shows again that the ban on topicalization of the P + NP sequence is not of a syntactic nature. This conclusion is supported by the examples in (129), which show that the verb of location staan'to stand' and the verb of change of location zetten'to put' do allow topicalization of the P + NP sequence. It is not clear what causes the contrasts between the primeless examples in (128) and the examples in (129).
a. | Tegen de muur | staat | een ladder | aan. | |
against the wall | stands | a ladder | aan | ||
'The ladder is standing against the wall.' |
b. | Tegen de muur | zette | Jan een oude ladder | aan. | |
against the wall | put | Jan an old ladder | aan | ||
'Jan put an old ladder against the wall.' |
Not all sequences of the form P + NP + aan must be analyzed as circumpositional phrases. Consider the examples in (130a) and (131a), which clearly do not involve circumpositions but the particle verb aan trekken'to put on', which is preceded by the prepositional phrases over zijn kleren'over his clothes' and onder zijn toga'underneath his gown'. There are several indications that support this. First, aan can be used as a verbal particle; the (a)-examples show that dropping the sequence P + NP does not affect the core meaning of the clause. Second, the sequence P + NP + aan cannot be topicalized as a whole, that is, the phrases over zijn kleren and onder zijn toga cannot be pied-piped by topicalization of the element aan. Third, the phrases over zijn kleren and onder zijn toga can be placed in clause-final position as the result of PP-over-V. Finally, the sequence P + NP + aan cannot be used in adnominal position.
a. | dat | hij | zijn toga | (over zijn kleren) | aan | trok. | omission of P + NP | |
that | he | his gown | over his clothes | on | put | |||
'He put on his gown over his clothes.' |
b. | * | Over zijn kleren aan trok hij zijn toga. | topicalization |
b'. | Over zijn kleren trok hij zijn toga aan. |
c. | dat hij zijn toga aan trok over zijn kleren. | PP-over-V |
d. | de toga | over zijn kleren | (*aan) | adnominal use | |
the gown | over his clothes | aan |
a. | dat | hij | een spijkerbroek | (onder zijn toga) | aan | trok. | omission of P + NP | |
that | he | a jean | under his gown | on | put | |||
'He put on jeans under his gown.' |
b. | * | Onder zijn toga aan trok hij een spijkerbroek. | topicalization |
b'. | Onder zijn toga trok hij een spijkerbroek aan. |
c. | dat hij een spijkerbroek aan trok onder zijn toga. | PP-over-V |
d. | de spijkerbroek | onder zijn toga | (*aan) | adnominal use | |
the jean | under his gown | aan |
Note in passing that Helmantel (2002: appendix) includes examples like (132a&b) as grammatical. For these cases, we cannot assume that aan is a particle, because the verb dragen'to wear' cannot be combined with the particle aan under the intended reading. According to us, however, the examples in (132a&b) are only acceptable without the particle. For completeness' sake, note that Helmantel also gives example (132c) as acceptable; according to us, it is the circumposition voor ... uit that would normally be used in this case.
a. | Hij | droeg | een toga | over zijn kleren | %(aan). | |
he | wore | a gown | over his clothes | aan |
b. | Hij | droeg | een spijkerbroek | onder zijn toga | %(aan). | |
he | wore | jeans | under his gown | aan |
c. | % | Voor | de optocht | aan | liep | de fanfare. |
in.front.of | the parade | aan | walked | the brass-band |
The sequences van ... af and op ... af are the only circumpositions with af as their second member. Example (133) shows that the sequence van ... af satisfies all the tests for circumpositionhood, although the result of the pronominalization test is perhaps not as unequivocal as one might hope; (133b) is perhaps slightly marked. The (c)-examples show that topicalization of the P + NP sequence is degraded, but that wh-movement is allowed.
a. | dat | Jan *(van het dak) | af | sprong. | omission of P + NP | |
that | Jan from the roof | af | jumped |
b. | ? | dat | Jan daar | af | sprong. | pronominalization of + NP |
that | Jan there | af | jumped |
c. | ? | Van het dak af sprong Jan. | topicalization |
c'. | ? | Van het dak sprong Jan af. |
c''. | Van welk dak | sprong | Jan af? | wh-movement | |
from which roof | jumped | Jan af | |||
'From which roof did Jan jump?' |
d. | * | dat Jan af sprong van het dak. | PP-over-V |
e. | de sprong | van het dak | af | adnominal use | |
the jump | from the roof | af |
In (134), we give similar examples for the sequence op ... af. Example (134b) is acceptable, but not with the intended meaning.
a. | dat | de tijger | *(op het hert) | af | sprong. | omission of P + NP | |
that | the tiger | towards the deer | af | jumped | |||
'that the tiger jumped towards the deer.' |
b. | # | dat | de tijger daar | af | sprong. | pronominalization of P + NP |
that | the tiger there | af | jumped |
c. | ? | Op het hert af sprong de tijger. | topicalization |
c'. | ? | Op het hert sprong de tijger af. |
c''. | Op welk hert | sprong | de tijger | af? | wh-movement | |
towards which deer | jumped | the tiger | af | |||
'Towards which deer did the tiger jump?' |
d. | * | dat de tijger af sprong op het hert. | PP-over-V |
e. | de sprong | op het hert | af | adnominal use | |
the jump | towards the deer | af |
Again, the results in (133) do not imply that the sequence van + NP + af is always a circumpositional phrase. In (135), we are clearly dealing with the particle verb aftrekken'to deduct' preceded by an (optional) van-PP: the sequence van het loon af cannot be placed in clause-initial position, whereas the van-PP can be topicalized in isolation without any difficulty and can also be placed after the particle verb by means of PP-over-V.
a. | De baas | heeft | drie euro | (van | het loon) | af | getrokken. | |
the boss | has | three Euros | from | the wage | prt. | deducted | ||
'The boss deducted three Euros from the wages.' |
b. | * | Van het loon af heeft de baas drie euro getrokken. |
b'. | Van het loon heeft de baas drie euro af getrokken. |
c. | De baas heeft drie euro afgetrokken van het loon. |
Sequences of the type P + NP + door in (136a) and (137a) seem to act as well-behaved circumpositional phrases, although some discussion is needed. The (a)-examples show that the sequence P + NP can be dropped, but only at the expense of a change of meaning; the (a)-examples then receive the meaning “to continue to drive”. The (b)-examples are also acceptable, but involve R-extraction from a prepositional door-phrase, not pronominalization of the onder-PP. Topicalization of the full sequence P + NP + door is somewhat marked but seems possible. In contrast, topicalization of the sequence P + NP is unacceptable (the c'-examples are only marginally possible with the meaning “to continue to drive” and with the topicalized phrase acting as an adverbial PP of place), but wh-movement is fully acceptable. As expected, PP-over-V is excluded and the sequence P + NP + door can be used adnominally.
a. | dat | Jan #(onder de brug) | door | reed. | omission of P + NP | |
that | Jan under the bridge | door | drove | |||
'that Jan drove underneath the bridge.' |
b. | # | dat Jan daar door | reed. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Onder de brug door reed Jan. | topicalization |
c'. | *? | Onder de brug reed Jan door. |
c''. | Onder welke brug | reed | Jan | door? | wh-movement | |
under which bridge | drove | Jan | door | |||
'Under which bridge did Jan drive?' |
d. | * | dat Jan door reed onder de brug. | PP-over-V |
e. | de weg | onder de brug | door | adnominal use | |
the road | under the bridge | door |
a. | dat | Jan #(tussen de bomen) | door | reed. | omission of P + NP | |
that | Jan between the trees | door | drove | |||
'that Jan drove through the trees.' |
b. | # | dat Jan daar door | reed. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Tussen de bomen door reed Jan. | topicalization |
c'. | *? | Tussen de bomen reed Jan door. |
c''. | Tussen welke bomen | reed | Jan door? | wh-movement | |
between which trees | drove | Jan door | |||
'Through which trees did Jan drive?' |
d. | * | dat Jan door reed tussen de bomen. | PP-over-V |
e. | de weg | tussen de bomen | door | adnominal use | |
the road | between the trees | door |
The sequence om de boom heen in (138a) seems to act as a well-behaved circumpositional phrase. The sequence om de boom can marginally be dropped, but this changes the meaning of the example: heen must then be interpreted as “away” and the marginal status of the resulting sentence is due to the fact that this use of heen has an archaic flavor. Example (138b) is acceptable too, but again this has an effect on the meaning: ergens heen rijden receives the interpretation “to go somewhere/to someone”; see the discussion in Section 1.3.1.4, sub IV. The (c)-examples show that topicalization of the full sequence om de boom heen is marked but acceptable. Topicalization of the sequence om de boom, on the other hand, leads to a degraded result, but wh-movement is fully acceptable. Examples (138d&e), finally, show that PP-over-V is excluded and that adnominal use of the sequence om de boom heen is possible. Other sequences of the form P + NP + heen behave in the same way.
a. | dat | Jan #(om de boom) | heen | reed. | omission of P + NP | |
that | Jan around the tree | heen | drove | |||
'that Jan drove around the tree.' |
b. | # | dat Jan daar heen reed. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Om de boom heen reed Jan. | topicalization |
c'. | *? | Om de boom reed Jan heen. |
c''. | Om welke boom | reed | Jan heen? | wh-movement | |
around which tree | drove | Jan heen | |||
'Around which tree did Jan drive?' |
d. | * | dat Jan heen reed om de boom. | PP-over-V |
e. | het paadje | om de boom | heen | adnominal use | |
the path | around the tree | heen |
The sequence tussen die twee meisjes in in (139) also behaves like a circumpositional phrase. Example (139a) shows that omission of the P + NP sequence is impossible. Example (139b) is grammatical but is clearly derived from a prepositional phrase headed by in: Jan is claimed to be inside some object. Topicalization of the sequence tussen die twee meisjes in is acceptable, whereas topicalization of tussen die twee meisjes is degraded; as always, wh-movement of the sequence P + NP is fully acceptable. Further, PP-over-V is excluded and adnominal use of the sequence tussen die meisjes in is fully acceptable. The sequence tegen + NP + in behaves in a similar way.
a. | dat | Jan *(tussen die twee meisjes) | in | zit. | omission of P + NP | |
that | Jan between those two girls | in | sits | |||
'that Jan is sitting between those two girls.' |
b. | #dat Jan daar in zit. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Tussen die twee meisjes in zit Jan. | topicalization |
c'. | *? | Tussen die twee meisjes zit Jan in. |
c''. | Tussen welke twee meisjes | zit | Jan in? | wh-movement | |
between which two girls | sits | Jan in |
d. | * | dat Jan in zit tussen twee meisjes. | PP-over-V |
e. | de jongen | tussen | die twee meisjes | in | adnominal use | |
the boy | between | those two girls | in |
The sequence achter het huis langs in (140a) behaves like a circumpositional phrase. Example (140a) is excluded without the sequence P + NP. Example (140b) is grammatical, but only if it is derived from a prepositional phrase headed by langs as in dat de muur langs het huis loopt'that the wall goes along the side of the house'. The status of the examples in (140c&c') is as expected, but, surprisingly, the wh-construction in (140c'') is degraded as well. As expected, PP-over-V is excluded and adnominal use of the sequence achter het huis langs is possible. The other circumpositions with langs as their second member behave in a similar way.
a. | dat | het muurtje | *(achter het huis) | langs | loopt. | omission of P + NP | |
that | the small wall | behind the house | langs | extends | |||
'that a wall extends along the back of the house.' |
b. | # | dat het muurtje daar langs loopt. | pronominalization of P + NP |
c. | Achter het huis langs loopt het muurtje. | topicalization |
c'. | * | Achter het huis loopt het muurtje langs. |
c''. | *? | Achter welk huis | loopt | het muurtje | langs? | wh-movement |
behind which house | extends | a little wall | langs |
d. | * | dat het muurtje langs loopt achter het huis. | PP-over-V |
e. | het muurtje | achter het huis | langs | adnominal use | |
the little wall | behind the house | langs |
The examples in (141) show that langs can also be used as a verbal particle. Examples like these involve the verbs komen'to come' and gaan'to go', or verbs of traversing like rijden'to drive'. The meaning of the particle verb is approximately “to drop by/to pay a visit”. These particle verbs optionally take a bij-PP that expresses the goal of the visit. That examples such as (141a) do not involve a circumposition, but rather the particle langs preceded by a bij-PP, is clear from the following facts. Examples (141a&b) show that the bij-PP can be omitted and pronominalized without changing the core meaning of the sentence. The (c)-examples in (141) show that topicalization of the sequence bij + NP must strand langs. Example (141d), finally, shows that the bij-PP can be placed after the particle langs by means of PP-over-V.
a. | dat | ik | morgen | toch | (bij hem) | langs kom/ga. | omission of P + NP | |
that | I | tomorrow | anyway | with him | along come/go | |||
'that Iʼll pay him a visit tomorrow anyway.' |
b. | dat ik daar morgen toch langs kom/ga. | pronominalization of P + NP |
c. | *? | Bij hem langs kom/ga ik morgen toch. | topicalization |
c'. | Bij hem kom/ga ik morgen toch langs. |
d. | (?) | dat ik morgen toch langs kom/ga bij hem. | PP-over-V |
The sequence achter het huis om in (142a) also behaves like a circumpositional phrase. The string achter het huis can be omitted, but this gives rise to a change of meaning into “to make a detour”. Example (142b) is perhaps marginally acceptable, but then it is clearly related to a construction involving an adpositional phrase headed by the preposition om. The judgments on the examples in (142c) are again as expected, although the wh-question in (142c'') is somewhat marked. Examples (142d&e), finally, show that PP-over-V is excluded and that the sequence achter het huis om can be used adnominally. The other circumpositions with om as their second member behave in a way similar to achter ... om.
a. | dat | Jan #(achter het huis) | om | liep. | omission of P + NP | |
that | Jan around the house | om | walked | |||
'that Jan walked around the back of the house.' |
b. | # | dat Jan daar om liep. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Achter het huis om liep Jan. | topicalization |
c'. | * | Achter het huis liep Jan om. |
c''. | ? | Achter welk huis | liep | Jan om? | wh-movement |
behind which house | walked | Jan om | |||
'Around the back of which house did Jan walk?' |
d. | * | dat Jan om liep achter het huis. | PP-over-V |
e. | het paadje | achter | het huis | om | adnominal use | |
the path | around | the back of the house | om |
The sequence tegen de muur op in (143) acts as a well-behaved circumpositional phrase. The string tegen de muur can be dropped but this gives rise to a different (idiomatic) meaning: “to climbed the corporate ladder”. The construction in (143b) is acceptable but is clearly related to a construction involving a prepositional phrase headed by op: it is expressed that Jan climbed onto some object. The judgments on the topicalization and wh-constructions in (143c) are as usual. PP-over-V is excluded, and adnominal use of the sequence tegen de muurop is possible.
a. | dat | Marie #(tegen de muur) | op | klom. | omission of P + NP | |
that | Marie against the wall | op | climbed | |||
'that Marie climbed up against the wall.' |
b. | # | dat Marie daar op klom. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Tegen de muur op klom Marie. | topicalization |
c'. | *? | Tegen de muur klom Marie op. |
c''. | Tegen welke muur | klom | Marie op? | wh-movement | |
against which wall | climbed | Marie op | |||
'Against which wall did Marie climb?' |
d. | * | dat Marie op klom tegen de muur. | PP-over-V |
e. | de sprong | tegen de muur | op | adnominal use | |
the jump | against the wall | op |
The results in (143) do not imply that the sequence tegen + NP + op is always a circumpositional phrase. In (144), we are clearly dealing with a particle verb op zien that takes a tegen-PP as an obligatory complement. The PP tegen de ontmoeting cannot be pronominalized, but this is due to the fact that it is not locational. The facts that the particle op must be stranded under topicalization and can be followed by the sequence tegen de ontmoeting op as a result of PP-over-V clearly show that we are not dealing with a circumposition.
a. | dat | Marie *(tegen de ontmoeting) | op | zag. | omission of P + NP | |
that | Marie against the meeting | op | saw | |||
'that Marie didnʼt like the idea of the meeting.' |
b. | dat Marie daar *(tegen) op zag. | pronominalization of P + NP |
c. | * | Tegen de ontmoeting op zag Marie niet. | Topicalization |
c'. | Tegen de ontmoeting zag Marie niet op. |
d. | dat Marie op zag tegen de ontmoeting. | PP-over-V |
The sequence naar oma toe in (145) behaves in all respects like a circumpositional phrase. The same thing holds for the sequence tot (aan) ... toe, which will not be illustrated here.
a. | dat | Marie | *(naar oma) | toe | gaat. | omission of P + NP | |
that | Marie | to granny | toe | goes | |||
'that Marie goes to granny.' |
b. | dat Marie daar *(naar) toe gaat. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Naar oma toe gaat Marie. | topicalization |
c'. | *? | Naar oma gaat Marie toe. |
c''. | Naar wie | gaat | Marie | toe? | wh-movement | |
to whom | goes | Marie | toe | |||
'To whom is Marie going?' |
d. | * | dat Marie toe gaat naar oma. | PP-over-V |
e. | de wandeling | naar oma | toe | adnominal use | |
the walk | to granny | toe |
The examples in (124), however, have already shown that not all sequences of the form P ... toe can be considered a circumposition: the string aan een borrel toe in Ik ben aan een borrel toe'I need a drink' must be analyzed as a PP followed by a verbal particle.
The sequence onder haar jas uit in (146a) seems to behave like a circumpositional phrase. First the sequence onder haar jas cannot be omitted. Example (146b) without onder is acceptable, but is clearly related to a construction with an adpositional phrase headed by the preposition uit: it is simply expressed that the border of her skirt sticks out of something. The topicalization and wh-examples are all somewhat marked, but exhibit the generally attested contrasts. The impossibility of PP-over-V is expected. The adnominal use of the sequence onder haar jas uit is, however, somewhat marked. The other circumpositions with uit as their second member behave in a way similar to onder ... uit.
a. | dat | de voering | *(onder haar jas) | uit | hing/stak. | omission of P + NP | |
that | the lining | under her coat | uit | hung/stuck | |||
'that the lining was sticking out from under her coat.' |
b. | # | dat de voering daar uit hing/stak. | pronominalization of P + NP |
c. | ? | Onder haar jas uit hing/stak de voering. | topicalization |
c'. | * | Onder haar jas hing/stak de voering uit. |
c''. | (?) | Onder welke jas | hing/stak | de voering | uit? | wh-movement |
under which coat | hung/stuck | the lining | uit |
d. | * | dat de voering uit hing/stak onder haar rok. | PP-over-V |
e. | ?? | de voering | onder haar jas | uit | adnominal use |
the lining | under her coat | uit |
It should be noted that uit hangen/steken can also be used as a particle verb. This is illustrated in (147a). This means that (147b) is ambiguous between a reading that involves a particle verb and an adverbially used PP, and a reading involving a predicatively used circumpositional phrase.
a. | De vlag | hangt/steekt | uit. | |
the flag | hangs/sticks | out | ||
'The flag is hanging/sticking out.' |
b. | De vlag | hangt/steekt | boven de huizen | uit. | |
the flag | hangs/sticks | above the houses | out |
The examples in (148) show that the sequence achter de bomen vandaan seems to behave as a circumpositional phrase in most respects. The only anomalous fact is that pronominalization of the PP seems to be possible. It should be noted, however, that daar vandaan komen acts as the antonym of daar heen gaan, which is shown to be an idiomatic expression in Section 1.3.1.4, sub IV. Therefore, it seems plausible that daar vandaan komen is an idiomatic expression, too.
a. | dat | Marie achter de bomen | vandaan | kwam. | omission of P + NP | |
that | Marie behind the trees | vandaan | came | |||
'that Marie came from behind the trees.' |
b. | dat Jan daar vandaan kwam. | pronominalization of P + NP |
c. | Achter de bomen vandaan kwam Marie. | topicalization |
c'. | *? | Achter de bomen kwam Marie vandaan. |
c''. | Achter welke boom | kwam | Marie vandaan? | wh-movement | |
behind which tree | came | Marie vandaan | |||
'From behind which tree did Marie come?' |
d. | * | dat Marie vandaan kwam achter de bomen. | PP-over-V |
e. | de sprong | achter de boom | vandaan | adnominal use | |
the jump | behind the tree | vandaan | |||
'the jump from behind the tree' |
This subsection has applied the five tests from Subsection II to the formations in Table 10, which are traditionally analyzed as circumpositional phrases. The results are summarized in Table 12 by means of the grammaticality judgments given earlier. The second column shows that in many cases, omission of the P + NP sequence is acceptable, although this invariantly results in a shift of meaning; the resulting structure involves a particle verb. The third column shows that replacement of the P + NP sequence by an R-word is often possible as well, but again this results in a shift of meaning; the resulting structures are generally derived by R-extraction from a prepositional phrase, and do not involve pronominalization of the P + NP sequence; in two cases the resulting structure involves an idiomatic expression. Topicalization of the circumpositional phrase is normally somewhat marked, but this seems to be related to non-syntactic factors; the table does not show that topicalization of the string P + NP generally seems to be blocked whereas wh-movement of the same string is generally possible. The tests involving PP-over-V and adnominal use of the sequence P + NP provide the clearest evidence in favor of the claim that the investigated sequences are circumpositional: PP-over-V of the sequence P + NP is excluded in all cases and adnominal use of the circumpositional phrase is virtually always possible.
2nd member | omission of P + NP | pronominalization of P +NP | topicalization of P + .. + P | PP-over-V of P + NP | adnominal use of P + .. + P |
aan | * | * | ? | * | + |
af | * | ? | ? | * | + |
door | # | # | ? | * | + |
heen | # | # (idiomatic) | ? | * | + |
in | * | # | ? | * | + |
langs | # | # | + | * | + |
om | # | # | ? | * | + |
op | # | # | ? | * | + |
toe | * | * | ? | * | + |
uit | */# | # | ? | * | ?? |
vandaan | * | # (idiomatic) | ? | * | + |
The results therefore show that the traditional view is close to the mark. We should repeat again, however, that even if we can shown that a certain string of the form Px ... Py is a circumpositional phrase, this does not imply that all other strings of the form Px ... Py involve circumpositional phrases as well; each construction must be investigated in its own right, and we have discussed several cases, in which superficially similar strings of words had to be analyzed differently.
- 2010On the directional particle <i>heen</i>Kamper, Jacqueline van & Nouwen, Rick (eds.)Linguistics in the Netherlands 2010Amsterdam/PhiladelphiaJohn Benjamins
- 2002Interactions in the Dutch adpositional domainUniversity of LeidenThesis