- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section discusses the non-main verb doen'to do'. This auxiliary and its cognates in other languages may occur in various syntactic contexts and have a wide variety of functions. Since the use of doen in Dutch is much more restricted than that of its cognates in English and specific Dutch/German dialects, it seems useful to set the stage by first focusing on these differences. We will discuss the Standard Dutch use of doen after that.
In many languages, verbs of the type of English todo seem to function as a "least marked" verbal element that may be inserted as a "last resort" to avoid ungrammaticality; see Grimshaw (2012). For instance, the examples in (247) show that English do surfaces as the finite verb in various types of constructions that would be unacceptable without it, such as negative clauses and clauses that require subject-auxiliary inversion if an auxiliary is present; see Huddleston and Pullum (2002:92ff.) for more detailed discussion.
a. | He did not want to come. | negative clauses |
a'. | * | He <wanted> not <wanted> to come. |
b. | What did he say? | wh-question |
b'. | * | What <said> he <said>? |
The examples in (248) show that Dutch is different in that it does not need and, in fact, cannot have the auxiliary doen in such contexts. This difference between English and Dutch is probably related to the fact that whereas Dutch main verbs normally raise to the functional projections T and C (see Section 9.2 for these notions), English main verbs evidently do not do this.
a. | Hij | wou | niet | komen. | |
he | wanted | not | come |
a'. | * | Hij | deed | niet | willen | komen. |
he | did | not | want | come |
b. | Wat zei hij? | |
what said he |
b'. | * | Wat | deed | hij | zeggen? |
What | did | he | say |
We will not discuss the reasons why English main verbs cannot move to T or C but refer the reader to the extensive literature on verb movement in English (e.g., Emonds 1976, Pollock 1989, Chomsky 1991), the Germanic languages (e.g., the studies collected in Haider & Prinzhorn (1985) and beyond (e.g., the studies collected in Lightfoot & Hornstein 1994); see also Broekhuis (2008: Section 4.1), for an attempt to provide a formal account of the available cross-linguistic variation.
Example (249a) shows that the English non-main verb to do can also be used to express emphasis when it is accented; see Huddleston and Pullum (2002:97ff.) for more detailed discussion. The (b)-examples in (249) show that the Dutch verb doen cannot be used in this way; instead, contrastive accent is assigned to, e.g., some modal particle.
a. | He did go to the movies after all. |
b. | * | Hij | deed | uiteindelijk | naar de film | gaan. |
he | did | in.the.end | to the movies | go |
b'. | Hij ging | uiteindelijk | toch | naar de film. | |
he went | in.the.end | prt | to the movies |
Finally, it can be observed that Dutch doen differs from English to do in that it cannot be used as a pro-verb. So whereas the verb to do in (250a) has the same semantic function as the italicized verb phrase in the first conjunct, the verb deed in (250b) does not; the construction is only grammatical if an explicit deictic pronoun like dat'that' is present; we will return to examples such as (250b) in Subsection III, where it is argued that it would be a mistake to analyze the verb doen as a non-main verb there.
a. | Mary made many mistakes, and John did too. |
b. | Marie maakte | veel fouten | en | Jan deed | *(dat) | ook. | |
Marie made | many mistakes | and | Jan did | that | too |
Standard Dutch doen differs not only from English to do but also from its cognates in many Dutch and German dialects, where this type of main verb is often used periphrastically to express the tense features; so besides simple-tense forms like Hij werkt, such dialects also allow forms like Hij doet werken (lit.: He does work). There is a debate on whether the use of doen adds additional (aspectual or modal) meaning aspects, but since the periphrastic construction does not occur in Standard Dutch, we will not go into this issue here; see Cornips (1994/1998), and Erb (2001:ch.5) for discussion and a review of the literature.
The differences between Dutch doen and English to do discussed in Subsection I do not alter the fact that they have one important property in common, namely that they are used as last resorts: they can be inserted only when this is needed to save the construction from ungrammaticality. In order to see this, let us consider now when doen-support is possible in Dutch. The following subsections will discuss three cases that potentially qualify for such an analysis: VP-topicalization, left dislocation and VP-pronominalization. We will see in Subsection III, however, that these three cases cannot be treated on a par.
Doen-support is common in cases of VP-topicalization, that is, cases in which a verbal projection is topicalized. A typical example is given in (251). One possible account for the insertion of doen is appealing to the verb-second restriction on main clauses—because the main verb is part of the fronted VP, there is no verb available to satisfy this constraint, and the verb doen must therefore be inserted in order to save the resulting structure from ungrammaticality. Another possibility is saying that VP-topicalization makes it impossible to express the tense features of the clause on the main verb, and that doen must be inserted to make expression of these features possible. We prefer the latter option given that it correctly predicts that do-support is not restricted to main clauses but can also be found in embedded clauses; note that we will show shortly that the markedness of example (251b) is not due to the presence of doen but to VP-topicalization across the boundary of the embedded clause.
a. | [Haar | verraden] | doet | hij | niet. | |
her | betray | does | he | not | ||
'He doesnʼt betray her.' |
b. | ? | [Haar | verraden] | denk | ik | niet | dat | hij doet. |
her | betray | think | I | not | that | he does | ||
'I donʼt think heʼll betray her.' |
That we are dealing with "last resort" insertion can be supported in several ways. First, the examples in (252) show that VP-topicalization is an absolute prerequisite for doen-support; if the verb phrase is in clause-final position, doen-support is impossible both in main and in embedded clauses. For completeness' sake, note that pronouns normally precede negation, but that scrambling of the pronoun haar into a more leftward position does not improve the result in (252a) and that (252b) is unacceptable irrespective of the word order of the clause-final verb cluster in the embedded clause.
a. | * | Hij | doet | <haar> | niet <haar> | verraden. |
he | does | her | not | betray |
b. | * | Ik | denk niet | dat | hij | haar | <verraden> | doet <verraden>. |
I | think not | that | he | her | betray | does |
Second, the examples in (253) show that insertion of doen is only possible if there is no other verb that is able to satisfy the verb-second requirement and/or to express tense. Since the modal verb can perform these functions, insertion of doen is not needed and therefore excluded by the last resort nature of doen-support.
a. | * | [Haar | verraden] | doet | hij | niet | kunnen. |
her | betray | does | he | not | be.able |
a'. | [Haar | verraden] | kan | hij | niet. | |
her | betray | is.able | he | not | ||
'He canʼt betray her.' |
b. | * | [Haar | verraden] | denk | ik | niet | dat | hij doet kunnen. |
her | betray | think | I | not | that | he does be.able |
b'. | ? | [Haar | verraden] | denk | ik | niet | dat | hij kan. |
her | betray | think | I | not | that | he is.able | ||
'I donʼt think he can betray her.' |
The markedness of (253b) shows that the markedness of (251b) is not due to the fact that doen is part of an embedded clause, but that VP-topicalization from an embedded clause gives rise to a somewhat marked result.
Doen-support seems also possible in cases of left dislocation in examples such as (254). It is a matter of debate whether or not the VP-topicalization constructions in (251) are derived from these left-dislocation constructions by deletion of the deictic pronoun dat in sentence-initial position. If so, the constructions in (254) may receive a similar analysis as the examples in (251).
a. | [Haar | verraden], | dat | doet | hij | niet. | |
her | betray | that | does | he | not | ||
'Betray her, that he wonʼt do.' |
b. | ? | [Haar | verraden], | dat | denk | ik | niet | dat | hij doet. |
her | betray | that | think | I | not | that | he does | ||
'Betray her, that I donʼt think he will do.' |
That we are dealing with "last resort" insertion of doen seems clear from the fact that it is impossible if some other verb is present that is able to satisfy the verb-second requirement and/or to express tense.
a. | * | [Haar | verraden], | dat | doet | hij | niet | kunnen. |
her | betray | that | does | he | not | be.able |
a'. | [Haar | verraden], | dat | kan | hij | niet. | |
her | betray | that | be.able | he | not |
b. | * | [Haar | verraden], | dat | denk | ik | niet | dat | hij doet kunnen. |
her | betray | that | think | I | not | that | he does be.able |
b. | ? | [Haar | verraden] | dat | denk | ik | niet | dat | hij kan. |
her | betray | that | think | I | not | that | he is.able |
Example (256a) shows that Dutch VP-topicalization involves the pronoun dat'that' or wat'what'. The obligatory insertion of doen'to do' in this example can perhaps be accounted for in the same way as in the case of topicalization and left dislocation of the verb phrase: since VP-pronominalization removes the main verb, some other verb is needed to satisfy the verb-second requirement and/or to express tense. The "last resort" nature of doen-support is, however, less clear given that doen is also possible if there is some other verb that can perform these functions (although some speakers may consider expression of doen as the less preferred option).
a. | Jan verraadde | Marie | en | Peter deed | dat | ook. | |
Jan betrayed | Marie | and | Peter did | that | too | ||
'Jan betrayed Marie and Peter did too.' |
b. | Jan verraadde | Marie | en | Peter wilde | dat | ook | (doen). | |
Jan betrayed | Marie | and | Peter wanted | that | too | do | ||
'Jan betrayed Marie and Peter wanted to do that too.' |
Subsection II discussed three construction types that potentially qualify for a doen-support analysis. We have seen, however, that these constructions differ with respect to what we may call the finiteness restriction: whereas doen must be finite in VP-topicalization and left-dislocation constructions, it can be non-finite in VP-pronominalization constructions. This raises the question as to whether the three cases can indeed be treated on a par; in order to answer this question the following subsections discuss some other properties of these constructions with doen.
The first two examples in (257) show that the object of the main verb haar'her' need not be pied-piped by a topicalized/left-dislocated VP, but can also be stranded. VP-pronominalization, on the other hand, can never exclude the direct object; example (257c) is unacceptable if we add the direct object haar to the second conjunct; see Section 2.3.1, sub VII, for similar data with prepositional objects.
a. | Verraden | doet | hij | haar | niet. | |
betray | does | he | her | not | ||
'He doesnʼt betray her.' |
b. | Verraden, | dat | doet | hij | haar | niet. | |
betray | that | does | he | her | not | ||
'He doesnʼt betray her.' |
c. | Jan verraadde | Marie en | Peter deed | dat (*haar) | ook. | |
Jan betrayed | Marie and | Peter did | that | too | ||
'Jan betrayed Marie and Peter did too.' |
This suggests that pronominalization differs in a crucial way from left dislocation and topicalization. It is important to note that the difference is not located in the verb doen, given that the acceptability judgments on (257) do not change when we substitute the modal verb willen for doen.
a. | Verraden | wil | hij | haar | niet. | |
betray | wants | he | her | not | ||
'He doesnʼt want to betray her.' |
b. | Verraden, | dat | wil | hij | haar | niet. | |
betray | that | wants | he | her | not | ||
'He doesnʼt want to betray her.' |
c. | Jan verraadde | Marie en | Peter wil | dat (*haar) | ook. | |
Jan betrayed | Marie and | Peter wants | that | too | ||
'Jan betrayed Marie and Peter wants that too.' |
The fact that the object haar'her' cannot be expressed in (257c) suggests that doen'to do' can be analyzed as a regular transitive main verb in examples such as Jan doet het graag'Jan is doing it with pleasure'. The verb doen in (257b), on the other hand, cannot be analyzed as a main verb given that main verb doen is not a ditransitive verb: cf. *Jan doet het haar graag (lit: *Jan is doing her it with pleasure). For completeness' sake, observe that the contrast between (b)- and (c)-examples in (257) and (258) also shows that the two occurrences of dat have different functions: in the (c)-examples it clearly functions as a demonstrative pronoun with the function of direct object, whereas in the (b)-examples it does not.
The previous subsection suggested that doen is only used as a non-main verb in VP-topicalization and left-dislocation constructions; in VP-pronominalization contexts it is simply a main verb. This suggestion can be further supported by considering the restrictions on VP-pronominalization in the contexts of main verb doen. First, consider the examples in (259), which show that doen typically expresses an activity controlled by the subject of the clause; whereas its object pronoun dat can readily refer to activities like reading a book with an agentive subject, it is impossible for it to refer to non-controlled events like getting something or knowing something with a goal/experiencer subject. The fact that all examples are fully acceptable if the verb doen is omitted shows that it is not pronominalization as such that causes this deviance, but the use of doen.
a. | Jan wou | dat boek | lezen | en | Marie | wilde | dat | ook | (doen). | |
Jan wanted | that book | read | and | Marie | wanted | that | also | do | ||
'Jan wanted to read that book and Marie wanted to do that too.' |
b. | Peter zou | dat boek | krijgen | en | Els zou | dat | ook | (*doen). | |
Peter would | that book | get | and | Els would | that | also | do | ||
'Peter would get that book and Els would too.' |
c. | Jan wou | het antwoord | weten | en | Marie wou | dat | ook | (*doen). | |
Jan wanted | the answer | know | and | Marie wanted | that | also | do | ||
'Jan wanted to know the answer and Marie wanted that too.' |
The VP-pronominalization construction in (259) contrasts sharply in this respect with the VP-topicalization and left-dislocation constructions in (260), which allow doen both with controllable activities and uncontrollable states. This holds both for cases in which the direct object of the proposed verb is pied-piped and for cases in which it is stranded.
a. | Dat boek | lezen | (dat) | doet Marie graag. | |
that book | read | that | does Marie gladly | ||
'Marie does like to read that book.' |
a'. | Lezen | (dat) | doet Marie | dat boek | graag. | |
read | that | does Marie | that book | gladly |
b. | Het boek | krijgen | (dat) | doen | we niet. | |
the book | get | that | do | we not | ||
'We will not get the book.' |
b'. | Krijgen | (dat) | doen | we | het boek | niet. | |
get | that | do | we | the book | not |
c. | Het antwoord | zeker | weten | (dat) | doet | Els niet. | |
the answer | certainly | know | that | does | Els not | ||
'Els does not know the answer for sure.' |
c'. | Zeker weten | (dat) | doet | Els het antwoord | niet. | |
certain know | that | does | Els the answer | not |
This previous subsections have shown that there are two additional facts supporting the claim that while VP-topicalization and left dislocation may involve non-main verb doen, VP-pronominalization always involves main verb doen. What we did not discuss is whether VP-topicalization must involve non-main verb doen. After all, it might well be the case that the presumed preposed VPs in the primeless examples in (260) are in fact nominalizations comparable to those in (261).
a. | [NP | Dat boek | lezen] | (dat) | is leuk. | |
[NP | that book | read | that | is nice | ||
'Reading that book is nice.' |
b. | [NP | Het boek | krijgen] | (dat) | is leuk. | |
[NP | the book | get | that | is nice | ||
'Getting the book is nice.' |
c. | [NP | Het antwoord | zeker | weten] | (dat) | is belangrijk. | |
[NP | the answer | certain | know | that | is important | ||
'Knowing the answer for sure is important.' |
It does not seem easy to find a conclusive answer to the question as to whether the preposed phrases in the primeless examples in (260) can also be nominalizations, but the fact that the examples in (262), in which the presumed nominalizations are clause-internal, are unacceptable seems to make this a very unlikely analysis.
a. | * | Marie doet [NP | dat boek | lezen] | graag. |
Marie does | that books | read | gladly |
b. | * | We | doen | [NP het boek | krijgen] | niet. |
we | do | the book | get | not |
c. | * | Els doet [NP | het antwoord | zeker | weten] | niet. |
Els does | the answer | certain | know | not |
That the primed examples in (260) do not involve nominalizations seems uncontroversial since nominalizations behave as a unit under movement and are therefore normally not split by topicalization.
a. | Marie | vindt | boeken | lezen | leuk. | |
Marie | considers | books | read | nice | ||
'Marie considers reading books nice.' |
b. | * | Lezen | vindt | Marie | boeken | leuk. |
read | considers | Marie | books | nice |
- 1994Verb movementCambridge/New YorkCambidge University Press
- 2002The Cambridge grammar of the English languageCambridgeCambridge University Press
- 2002The Cambridge grammar of the English languageCambridgeCambridge University Press
- 2008Derivations and evaluations: object shift in the Germanic languagesStudies in Generative GrammarBerlin/New YorkMouton de Gruyter
- 1991Some notes on economy of derivation and representationFreidin, Robert (ed.)Principles and parameters in comparative syntaxCambridge, MAMIT Press417-454
- 1994De hardnekkige vooroordelen over de regionale <i>doen</i>+infinitief-constructieForum der Letteren35282-294
- 1998Habitual <i>doen </i>in Heerlen DutchTieken-Boon van Ostade, Ingrid, Wal, Marijke van der & Leuvensteijn, Arjan van (eds.)Do in English, Dutch and· German. History and present-day variationMünsterNodus Publikationen82-101
- 1976A transformational approach to English syntax: root, structure-preserving, and local transformationsNew YorkAcademic Press
- 2001Finite auxiliaries in GermanTilburgUniversity of TilburgThesis
- 2012Last Resorts: a typology of <i>do</i>-supportBroekhuis, Hans & Vogel, Ralf (eds.)Linguistic derivations and filtering. Minimalism and optimality theorySheffield (UK)/Bristol (US)Equinox Publishing
- 1985Verb second phenomena in Germanic languagesDordrechtForis Publications
- 1989Verb movement, Universal Grammar and the structure of IPLinguistic Inquiry20365-424