- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section discusses modification of scalar adjectives by means of complex (and sometimes discontinuous) intensifying phrases. We will discuss intensifying phrases headed by zo'so/as' (Subsection I), te'too' (Subsection II), (on)voldoende'(in)sufficiently' (Subsection III), and genoeg'enough' (Subsection IV). Some preliminary examples are given in (114), subsection II also includes a discussion of the modification of measure adjectives like hoog'high' and lang'long'.
a. | zo: zo snel dat ...'so fast that ...'; zo snel mogelijk'as fast as possible' |
b. | te: te mooi om ...'too pretty to ...' |
c. | (on)voldoende: (on)voldoende hersteld om ...'(in)sufficiently recovered to ...' |
d. | genoeg: mooi genoeg om...'pretty enough to ...' |
Before we discuss these complex phrases in more detail, it should be noted that they cannot be inherently considered amplifiers or downtoners. Section 3.1.2 has argued that amplifiers and downtoners can be distinguished by placing them in the frames in (115): intensifiers that can occur in the context of (115a) must be considered amplifiers, and intensifiers that can occur in (115b) must be considered downtoners.
a. | NPi is A; Pronouni | is zelfs MODIFIER A. | |
NP is A | is even |
b. | NPi is A; Pronouni | is in ieder geval MODIFIER A. | |
NP is A | is in any case |
Now, consider the examples in (116): the two (b)-examples show that the complex phrases zo ziek dat ...'so ill that ...' and te ziek om ...'too ill to ...' can occur in both frames in (115).
a. | Jan is ziek. | |
Jan is ill |
b. | Hij | is zelfs/in ieder geval | zo ziek | dat | hij thuis moet blijven. | |
he | is even/in any case | so ill | comp | he home must stay | ||
'Heʼs even/in any case so ill that he must stay home.' |
b'. | Hij | is zelfs/in ieder geval | te ziek | om | te kunnen | komen. | |
he | is even/in any case | too ill | comp | to be.able | come | ||
'Heʼs even/in any case too Ill to be able to come.' |
The examples in (117) show that the same thing holds for the complex phrases voldoende aangesterkt om ...'sufficiently recuperated to ...' and sterk genoeg om ...'strong enough to ...'.
a. | Marie is aangesterkt. | |
Marie is recuperated |
a'. | Ze | is zelfs/in ieder geval | voldoende | aangesterkt | om | weer | te trainen. | |
she | is even/in any case | sufficiently | recuperated | comp | again | to train | ||
'Sheʼs even/in any case sufficiently recuperated to train again.' |
b. | Marie is sterk. | |
Marie is strong |
b'. | Ze | is zelfs/in ieder geval | sterk genoeg | om | die tafel | op | te tillen. | |
she | is even/in any case | strong enough | comp | that table | prt. | to lift | ||
'Sheʼs even/in any case strong enough to lift that table.' |
The fact that the complex modifiers under discussion can be used in both frames shows that it largely depends on the extra-linguistic context whether the complex intensifier in question functions as an amplifier or a downtoner.
The intensifier zo can occur with or without a complement. In the former case, the complement can be a finite or infinitival clause, the element mogelijk, or an als-phrase. The different options will be discussed in separate subsections.
Generally speaking, the modifier zo must be combined with a complement; if the examples in (118) are pronounced with a neutral intonation pattern, the result is not very felicitous.
a. | # | Zijn computer | is zo klein. |
his computer | is that small |
b. | # | Hij | knipte | haar haar | zo kort. |
he | cut | her hair | that short |
If these examples are pronounced with accent on the element zo, the result improves considerably, but it is disputable whether zo acts as an intensifier in such cases. It instead seems to function as a deictic element: sentences such as (118) are normally accompanied by a manual gesture that specifies the size or length of the object under discussion, and stressed zo refers to this gesture. Observe this deictic element zo may also occur in isolation as in zijn computer is zò [gesture: thumb up], which means “His computer is terrific".
a. | Zijn computer | is zo klein. | |
his computer | is that small |
b. | Hij | knipte | haar haar | zo kort. | |
he | cut | her hair | that short |
Another way of making the examples in (118) acceptable is by lengthening the vowel of the element zo; cases like these are also characterized by an intonational “hat" contour, that is, with a rising accent on zóóó and a falling accent on the following adjective, and do exhibit an amplifying effect. This use of zóóó is especially possible when the speaker intends to give special emphasis or to express feelings of sympathy, endearment, etc. Some typical examples are given in (120).
a. | Dat boek | is zóóó | geinig. | |
that book | is so.very | funny |
b. | Haar dochter | is zóóó | lief. | |
her daughter | is so.very | sweet |
The element zo can be also used in isolation in a number of very specific syntactic contexts. In (121), some examples are given of negative imperatives. In this construction, zo may be added to the predicate of a copular construction with zijn'to be', as in (121a), to supplementives predicated of the object of the clause, as in (121b), and to manner adverbs, as in (121c).
a. | Wees | niet | zo | dom! | |
be | not | that | stupid | ||
'Donʼt be so stupid!' |
b. | Eet | je soep | niet | zo | heet! | |
eat | your soup | not | that | hot | ||
'Donʼt eat your soup so hot!' |
c. | Loop | niet | zo | snel! | |
walk | not | that | fast | ||
'Donʼt walk so fast!' |
In these cases, the interpretation of zo is evoked by the non-linguistic context: in (121a) the speaker expresses that the addressee must not be as stupid as he apparently is at the time of utterance, in (121b) the addressee is advised to not eat the soup as hot as it is at that very moment, and in (121c) the addressee is requested to not walk as fast as he is doing at that time.
If zo is preceded by the negative adverb niet in a declarative clause, as in (122a), a downtoning effect arises. This downtoning effect is lost as soon as an als-phrase of comparison is added: (122a) implies that the bag is not very heavy, but this implication is entirely absent in (122b), which just expresses that the bag is less heavy than the suitcase.
a. | Die tas | is niet | zo zwaar. | |
that bag | is not | so heavy |
b. | Die tas | is niet | zo zwaar | als die koffer. | |
that bag | is not | as heavy | as that suitcase |
The examples in (123a) and (123b) show that zo can also be used in contrastive or concessive constructions. In these examples, an amplifying effect arises: it is implied that Jan is quite young/smart. For completeness’ sake, observe that the examples in (123) do not allow the addition of the als-phrase of comparison.
a. | Jan wil | op kamers | gaan | wonen, | maar | hij | is | nog | zo jong | (*als Peter). | |
Jan wants | on rooms | go | live | but | he | is | still | so young | as Peter | ||
'Jan wants to move into lodgings, but heʼs still so young.' |
b. | Al | is Jan nog | zo slim | (*als Peter), | hij | kan | niet | voor zichzelf | zorgen. | |
even | is Jan prt | so smart | as Peter | he | can | not | for himself | take.care | ||
'Although admittedly Jan is quite smart, heʼs unable to look after himself.' |
If deictic or emphatic zo is combined with an attributively used adjective, it must precede the indefinite determiner een. The combination zo + een is generally phonetically reduced to zoʼn. This is illustrated for (118a) and (120b) in (124).
a. | Jan heeft | zoʼn | kleine | computer. | |
Jan has | that.a | small | computer |
b. | Marie heeft | zóóóʼn | lieve | dochter. | |
Marie has | such.a | sweet | daughter |
Example (124a) (but not example (124b)) is actually ambiguous: either the element zo may function as a modifier of the adjective, in which case the sentence may be combined with a gesture that indicates the size of the computer, or zoʼn may act as a complex demonstrative, in which case the sentence may be combined with a pointing gesture to a computer of a comparable size or type; the latter, demonstrative use of zoʼn is discussed in Section N.5.2.3. Observe that the modified adjective must follow the indefinite article een, that is, constructions of the English type that/so big a computer, in which the adjective precedes the article, are not acceptable in Dutch.
a. | Jan heeft | zoʼn | grote | computer | gekocht. | |
Jan has | that.a | big | computer | bought |
b. | * | Jan heeft | zo | groot | een computer | gekocht. |
Jan has | so/that | big | a computer | bought |
Note, finally, that zoʼn cannot be used if the head noun is plural; Dutch employs the determiner zulk'such' in such cases. Like zoʼn, the determiner zulke can be used both as a modifier of the adjective and as a demonstrative.
a. | Jan heeft | zulke/*zoʼn | kleine | computers. | |
Jan has | such/such.a | small | computers |
b. | Marie heeft | zulke/*zoʼn | lieve | dochters. | |
Marie has | such | sweet | daughters |
The modifier zo is normally accompanied by some other element and we will argue that it can be considered the head of a complex intensifying phrase. This subsection discusses cases such as (127), in which zo is combined with a finite clause, which we will from now on call degree clauses.
a. | Die lezing | was zo | saai | [dat | ik | ervan | in slaap | viel]. | |
that talk | was so | boring | that | I | thereof | in sleep | fell | ||
'That talk was so boring that I fell asleep.' |
b. | De taart | was zo lekker | [dat | iedereen | nog | een stuk | wilde]. | |
the cake | was so tasty | that | everyone | yet | a piece | wanted | ||
'The cake was so tasty that everyone wanted to have another piece.' |
The string zo A dat ... forms a constituent, which is clear from the fact illustrated in (128) that it can be placed in clause-initial position; cf. the constituency test.
a. | Zo saai | [dat ik ervan in slaap viel] | was die lezing | niet. | |
so boring | that I thereof in sleep fell | was that talk | not |
b. | Zo lekker | [dat iedereen nog een stuk wilde] | was die taart | ongetwijfeld. | |
so tasty | that everyone yet a piece wanted | was that cake | undoubtedly |
There is at least one reason for assuming that it is the element zo, and not the adjective, that selects the degree clause. The availability of the clause depends on the presence of the element zo; if the latter is dropped, the result is completely ungrammatical. This is shown in (129).
a. | * | Die lezing was saai dat ik ervan in slaap viel. |
b. | * | De taart was lekker dat iedereen nog een stuk wilde. |
Since the phrase zo A dat ... must be considered a constituent, and the presence of the degree clause depends on the presence of zo, we may conclude that the degree clause is selected by (that is, is a complement of) zo. If the clauses in (127) are embedded, as in (130), the degree clause must be in extraposed position, that is, follow the finite verb in clause-final position. The fact that extraposition is obligatory is a hallmark of a larger set of dependent clauses.
a. | dat die lezing zo saai was [dat ik ervan in slaap viel]. |
b. | dat de taart zo lekker was [dat iedereen nog een stuk wilde]. |
Given that the adjective and its complement clause must occur discontinuously in (130), it does not really come as a surprise that the modified adjective can be topicalized in isolation, as illustrated by the primeless examples in (131). The primed examples show, however, that the degree clause cannot be topicalized, that is, it cannot be placed in a position preceding the AP.
a. | Zo saai was die lezing niet [dat ik ervan in slaap viel]. |
a'. | * | [dat ik ervan in slaap viel] was die lezing zo saai. |
b. | Zo lekker was die taart [dat iedereen nog een stuk wilde]. |
b'. | * | [dat iedereen nog een stuk wilde] was de taart zo lekker. |
A pattern similar to that of the predicatively used adjectives in (130) emerges when the adjective is used attributively; as is shown in (132), the degree clause cannot be adjacent to the prenominal adjective, but must be placed in postnominal position; see Section 6.4, sub II, for cases in which the complete AP occurs postnominally.
a. | Het | was | een | zo saaie | lezing | [dat ik ervan in slaap viel]. | |
it | was | a | so boring | talk | that I thereof in sleep fell |
b. | Het was | een | zo lekkere | taart | [dat iedereen nog een stuk wilde]. | |
it was | a | so tasty | cake | that everyone yet a piece wanted |
The fact that the finite clause cannot be adjacent to the adjective reflects a general property of attributive adjectives, which can be expressed by means of the Head-final Filter on attributive adjectives in (133), which requires that adjectives carrying the attributive -e/-∅ ending be adjacent to the noun they modify; see Section 5.3, sub IB, for a more thorough discussion of this filter.
Head-Final Filter on attributive adjectives: The structure [NP .. [AP ADJ XP] N#] is unacceptable, if XP is phonetically non-null and N# is a bare head noun or a noun preceded by an adjective phrase: [(AP) N].Head-Final Filter on attributive adjectives: The structure [NP .. [AP ADJ XP] N#] is unacceptable, if XP is phonetically non-null and N# is a bare head noun or a noun preceded by an adjective phrase: [(AP) N]. |
This is not all, however, given that the examples in (134) show that the degree clause is not only postnominal, but must also follow the finite verb in clause-final position in the embedded counterparts of the main clauses in (132); the degree clauses are in extraposed position, just as in the examples in (130).
a. | dat het een zo saaie lezing was [dat ik ervan in slaap viel]. |
b. | dat het een zo lekkere taart was [dat iedereen nog een stuk wilde]. |
In (132) and (134), the indefinite article precedes the element zo. Although this gives rise to an acceptable result, this order sounds somewhat marked; the element zo is preferably placed in front of the article, which is illustrated in (135) for the examples in (132). Observe that, in contrast to the cases we discussed in Subsection A, these examples are not ambiguous; the reading in which zoʼn acts as a complex demonstrative is not available.
a. | Het was zoʼn saaie lezing [dat ik ervan in slaap viel]. |
b. | Het was zoʼn lekkere taart [dat iedereen nog een stuk wilde]. |
Note that the construction in which zo follows the indefinite determiner een'a' differs from the construction in which it precedes it in that only in the former case can zo be replaced by the (somewhat formal) demonstrative dusdanig'such'.
a. | Het | was een | dusdanig | saaie lezing | [dat ik ervan in slaap viel]. | |
it | was a | such | boring talk | that I thereof in sleep fell |
a'. | * | Het was dusdanig een saaie lezing [dat ik ervan in slaap viel]. |
b. | Het | was een | dusdanig | lekkere taart | [dat iedereen nog een stuk wilde]. | |
it | was a | such | tasty cake | that everyone yet a piece wanted |
b'. | * | Het was dusdanig een | lekkere taart [dat iedereen nog een stuk wilde]. |
The element zo can also be combined with an infinitival degree clause. The examples in (137) show that infinitival degree clauses differ from finite ones in that they must precede the element zo. Furthermore, the primeless examples show that they must be strictly adjacent to zo: separating the degree clause and zo by, e.g., an adverbial phrase like weer'again' leads to ungrammaticality. Note that (137a') is fully acceptable under the irrelevant reading “Jan is so kind to kiss someone".
a. | Jan is <weer> | [om PRO | te zoenen] <*weer> | zo lief. | |
Jan is again | comp | to kiss | so sweet | ||
'Jan is again so sweet that one would like to kiss him.' |
a'. | # | Jan is weer zo lief [om PRO te zoenen]. |
b. | De lezing | was <weer> | [om PRO | bij | in slaap | te vallen] <*weer> | zo saai. | |
the talk | was again | comp | at | in sleep | to fall | so boring | ||
'The talk was again so boring that one would fall asleep during it.' |
b'. | * | De lezing was weer zo saai [om PRO bij in slaap te vallen]. |
The examples in (138) show that the infinitival and finite degree clauses are mutually exclusive, which indicates that the two have a similar or identical function.
a. | * | Jan is [om PRO | te zoenen] | zo lief | [dat | iedereen | hem | wou | vasthouden]. |
Jan is comp | to kiss | so sweet | that | everyone | him | wanted | prt.-hold |
b. | * | De lezing | was [om PRO | bij | in slaap | te vallen] | zo saai | [dat | iedereen | vroeg | wegging]. |
the talk | was comp | with | in sleep | to fall | so boring | that | everyone | early | left |
The primeless examples in (139) illustrate that the infinitival degree clause and the adjective can be placed in clause-initial position together, which shows that they make up a constituent; cf. the constituency test. The primed examples show that the infinitival clause cannot be moved into clause-initial position in isolation, which is consistent with the fact illustrated by the primeless examples in (137) that the infinitival clause must be strictly left-adjacent to the adjective.
a. | [AP [Om PRO te zoenen] zo lief] is Jan. |
a'. | * | [Om PRO te zoenen]i is Jan [APti zo lief]. |
b. | [AP [Om PRO bij in slaap te vallen] zo saai] was die lezing. |
b'. | * | [Om PRO bij in slaap te vallen]i was die lezing [APti zo saai]. |
For completeness’ sake, note that the primed examples in (139) become fully acceptable if the sequence zo + A functions as an afterthought, in which case it must be preceded by an intonation break, as in (140a&b). In these examples, the infinitival clause does not function as a degree clause but as a complementive of the copular construction; that the AP does not function as the predicate is clear from the fact that it can be dropped and must follow the clause-final verb in the primed examples.
a. | [Om PRO te zoenen] is Jan (, zo lief). |
a'. | dat Jan [om PRO te zoenen] is (, zo lief) |
b. | [Om PRO bij in slaap te vallen] was die lezing (, zo saai). |
b'. | dat die lezing [om PRO bij in slaap te vallen] is (, zo saai.) |
The infinitival degree clauses in (137) contain two interpretative gaps. The first one is the implied subject PRO, which is normally found in infinitival clauses and which, in this case, must be construed as disjoint in reference from the logical subject of the AP, Jan. The second interpretative gap, on the other hand, is interpreted as identical to Jan. The second gap can perform several functions in the infinitival clause: it functions as the direct object of the verb zoenen'to kiss' in (137a), and in (137b) it functions as the complement of the preposition bij'at'. The examples in (141) show that these implied arguments cannot be overtly realized.
a. | * | Jan is | [om PRO | hem | te zoenen] | zo lief. |
Jan is | comp | him | to kiss | so sweet |
b. | * | De lezing | was | [om PRO | er | bij | in slaap | te vallen] | zo saai. |
the talk | was | comp | there | at | in sleep | to fall | so boring |
There are good reasons for assuming that the second gap is the result of movement. This is clear from the fact that the preposition met surfaces in its stranded form mee in (142); see the contrast between Jan pronkt [met zijn ring]'Jan is showing off his ring' versus de ring waari Jan pronkt [mee ti]'the ring that Jan is showing off'. Therefore, the degree clauses in (137) and (142) probably involve an empty operator OP which has been moved into clause-initial position, and which is construed as co-referential with the subject of the adjective.
Die ringi is [OPi | om PRO | mee/*met ti | te pronken] | zo mooi. | ||
that ring is | comp | with | to show.off | so beautiful | ||
'That ring is so beautiful that one should be showing it off.' |
Although we have seen that an empty operator may be present, the construction does not require it; if the infinitival degree clause is in the passive voice or contains an unaccusative verb, only the implied subject PRO is present. In the passive construction in (143a), PRO is interpreted as co-referential with the subject of the adjective (the infinitival is a fixed expression meaning “to look as neat as a new pin"). If we are dealing with an unaccusative verb, such as bevriezen'to freeze' in (143b), PRO will be construed arbitrarily.
a. | Jan is [om PRO | door | een ringetje | gehaald | te worden] | zo netjes. | |
Jan is comp | through | a ring | gotten | to be | so neat | ||
'Jan was so cleanly that he looked as neat as a new pin.' |
b. | Het | is hier | [om PRO | te bevriezen] | zo koud. | |
it | is here | comp | to freeze | so cold | ||
'Itʼs so cold here that one may freeze.' |
The infinitival degree clauses in (137) resemble the infinitival clauses that we find in the so-called easy-to-please-construction in (144), which is discussed in Section 6.5, sub IVA. They differ, however, in several respects. First, the presence of an empty operator, that is, the second interpretative gap, is obligatory in the easy-to-please-construction. Second, the infinitival clause of the easy-to-please-construction must follow the adjective, as is shown by the (a)-examples in (144). Finally, example (144b) shows that if the adjective in the easy-to-please-construction is preceded by zo, the AP must contain an additional degree clause.
a. | De film | was leuk [OPi | om PRO | naar ti | te kijken]. | |
the movie | was nice | comp | at | to look | ||
'It was nice to watch that movie.' |
a'. | * | De film was [OPi om PRO naar ti te kijken] leuk. |
b. | De film | was zo leuk [OPi | om PRO | naar ti | te kijken]] .. | .. *([dat | ik | er | geen genoeg | van | kon | krijgen]). | |
the movie | was so nice | comp | at | to look .. | that | I | there | not enough | of | could | get | ||
'It was so nice to watch that movie that I could not get enough of it.' |
Because the adjective is leftmost in its phrase, the Head-final Filter in (133) leads us to expect that the complex phrases in (137) can also be used attributively. As can be seen in (145), this expectation is indeed borne out. Observe that zo never precedes the indefinite article in these cases.
a. | een [[om te kussen] zo lieve] jongen |
a'. | * | zoʼn om te kussen lieve jongen |
b. | een [[om bij in slaap te vallen] zo saaie] lezing |
b'. | * | zoʼn om bij in slaap te vallen saaie lezing |
The infinitival clause can also be preceded by the negative element niet'not'. Despite the fact that niet is external to the infinitival clause (it precedes the complementizer om), it must be assumed to be part of the AP given that it can be pied-piped under topicalization, as is shown in (146b).
a. | Die pindaʼs | zijn | niet | [om PRO | te eten] | zo zout. | |
those peanuts | are | not | comp | to eat | so salty | ||
'Those peanuts are so salty that one cannot eat them.' |
b. | [AP Niet [om PRO te eten zo zout]] zijn die pindaʼs. |
Note that the examples in (146) can be readily confused with the near synonymous constructions without the complementizer om in (147).
a. | Die pindaʼs | zijn | niet [PRO | te eten] | zo zout. | |
those peanuts | are | not | to eat | so salty | ||
'Those peanuts are so salty that they are inedible.' |
b'. | Niet [PRO te eten] zo zout zijn die pindaʼs. |
There are several differences between these constructions, though. The first is illustrated in (148) and involves the placement of the AP zo zout: if om is present, it must precede the clause-final verbs, whhile it is possible (and perhaps even preferred) to place it after these verbs if om is absent.
a. | dat | die pindaʼs | niet | om | te eten | zo zout | zijn. | |
that | those peanuts | not | comp | to eat | so salty | are |
a'. | * | dat die pindaʼs niet om te eten zijn zo zout. |
b. | ? | dat | die pindaʼs | niet | te eten | zo zout | zijn. |
that | those peanuts | not | to eat | so salty | are |
b'. | dat die pindaʼs niet te eten zijn zo zout. |
The second difference concerns whether the presence of the AP zo zout is obligatory: only if om is absent can zo zout be dropped. Given that the resulting construction in (149b) clearly involves a modal infinitive (cf. Chapter 9), we want to suggest that the same thing holds for the constructions in (147), but we realize that this may require further research in the future.
a. | * | dat | die pindaʼs | niet | om | te eten | zijn. |
that | those peanuts | not | comp | to eat | are |
b. | dat | die pindaʼs | niet | te eten | zijn. | |
that | those peanuts | not | to eat | are | ||
'that those peanuts are inedible.' |
A special case of intensification with zo is constituted by the discontinuous degree phrase zo A mogelijk'as A as possible'. As with the degree clauses in (127), the presence of the element zo is required for the element mogelijk'possible' to occur. The zo A mogelijk phrase does not readily occur in copula and vinden-constructions for semantic reasons (hence the percentage sign in (150a&b)), but it is possible in resultative constructions and adverbial phrases like (150c&d). The unacceptability of the primed examples in (150) shows that the element mogelijk must be right-adjacent to the adjective and thus cannot undergo extraposition.
a. | % | dat | het artikel zo kort mogelijk | is. |
that | the article as short as.possible | is |
b. | % | dat | ik | Jan zo aardig mogelijk | vind. |
that | I | Jan as nice as.possible | consider |
c. | dat | Jan zijn artikel | zo kort mogelijk | maakte. | |
that | Jan his article | as short as.possible | made | ||
'that Jan made his paper as short as possible.' |
c'. | * | dat | Jan zijn artikel | zo kort maakte | mogelijk. |
that | Jan his article | as short made | as.possible |
d. | dat | Marie zo snel mogelijk | rende. | |
that | Marie as quickly as.possible | ran |
d'. | * | dat | Marie zo snel | rende | mogelijk. |
that | Marie as quickly | ran | as.possible |
If the adjective takes a prepositional complement, the element mogelijk must be placed between the adjective and the complement, which is unexpected given the general rule that a selecting head is normally closer to its complement than to its modifiers. We will not discuss this problem here but postpone it to Section 4.3.1, where it is argued that the word order results from leftward movement of the adjective across mogelijk: zo bangi mogelijk ti voor honden.
dat | ik | Jan zo bang | <mogelijk> | voor honden <*mogelijk> | maak. | ||
that | I | Jan as afraid | as.possible | of dogs | make |
Since mogelijk must be right-adjacent to the adjective, the Head-final Filter on attributive adjectives in (133) would lead to the prediction that the string zo A mogelijk cannot be used in attributive position. As example (152a) shows, this prediction is clearly false. the acceptability of this example is Probably due to the fact that the attributive -e ending is added to the element mogelijk itself; see Section 5.3, sub IIB, for more discussion. Finally, it can be noted that the element zo preferably follows the indefinite article if it is combined with mogelijk; although the sequence zoʼn A mogelijk(e) N can readily be found on the internet, its frequency is much lower than the competing sequence een zo A mogelijk(e) N.
a. | Jan maakte | een | zo kort | mogelijke | nota. | |
Jan made | an | as short as | possible | paper |
b. | % | Jan maakte zoʼn kort mogelijke nota. |
This subsection concludes the discussion of the intensifier zo by discussing its occurrence in the discontinuous phrase zo A als ...'as A as ...'. The als-part of the phrase can entertain two kinds of relationship with the modified noun (phrase), which we will refer to as metaphoric and deictic, respectively.
Some examples in which the complex zo + als phrase creates metaphoric comparison are given in (153): (153a) expresses that Jan is extremely strong (just like a bear), (153b) expresses that Jan is very hungry (just like a horse), and (153c) expresses that Jan is extraordinarily wealthy (just like king Croesus). Often, these cases are fixed expressions, but new combinations are readily created: (153d) gives an example that was quite popular in the seventies, and which was invented by Kees van Kooten and Wim de Bie, two popular Dutch entertainers.
a. | Jan is zo sterk | als een beer. | |
Jan is as strong | as a bear |
b. | Jan is zo hongerig | als een paard. | |
Jan is as hungry | as horse |
c. | Jan is zo rijk | als Croesus. | |
Jan is as wealthy | as Croesus |
d. | We zijn | zo stoned | als een garnaal. | |
we are | as stoned | as a shrimp |
The examples in (154) show that the als-phrase need not necessarily follow the adjective, but can also precede the sequence zo + A, although the result may be judged somewhat marked compared to the examples in (153).
a. | (?) | Jan is als een beer zo sterk. |
b. | (?) | Jan is als een paard zo hongerig. |
c. | (?) | Jan is als Croesus zo rijk. |
d. | (?) | Jan is als een garnaal zo stoned. |
The placement of the als-phrase is probably not the result of scrambling, because this generally results in placement of the moved element in front of the clausal adverbs. As can be seen in (155), the als-phrase cannot precede but must follow the clausal adverb zeker'certainly'.
a. | Jan is <?zeker> als een beer <*zeker> zo sterk. |
b. | Jan is <?zeker> als een paard <*zeker> zo hongerig. |
c. | Jan is <?zeker> als Croesus <*zeker> zo rijk. |
d. | Jan is <?zeker> als een garnaal <*zeker> zo stoned. |
The same thing is suggested by the constituency test: the examples in (156) show that the als-phrase can be pied-piped by topicalization of the modified adjective regardless of its position. From this, we may conclude that it occupies an AP-internal position in both (153) and (154).
a. | Zo sterk als een beer is Jan. |
a'. | (?) | als een beer zo sterk is Jan. |
b. | Zo hongerig als een paard is Jan. |
b'. | (?) | als een paard zo hongerig is Jan. |
c. | Zo rijk als Croesus is Jan. |
c'. | (?) | als Croesus zo rijk is Jan. |
d. | Zo stoned als een garnaal zijn we. |
d'. | (?) | als een garnaal zo stoned zijn we. |
If, as we have implicitly assumed so far, the als-phrase were selected by the element zo, we would expect the latter to be obligatorily present in order to license the former. The examples in (157) show that this is expectation is only partly borne out: zo is only obligatory if the als-phrase precedes the adjective; the postadjectival als-phrase, on the other hand, seems not to depend on the presence of zo.
a. | Jan is sterk als een beer. |
a'. | * | Jan is als een beer sterk. |
b. | Jan is hongerig als een paard. |
b'. | * | Jan is als een paard hongerig. |
c. | ? | Jan is rijk als Croesus. |
c'. | * | Jan is als Croesus rijk. |
d. | We zijn stoned als een garnaal. |
d'. | * | We zijn als een garnaal stoned. |
If we embed the clauses in (153), as in (158), the als-phrase may either precede or follow the finite verb in clause-final position. This shows that the als-phrase may but need not undergo extraposition, and in this respect it resembles the PP-complement of an adjective; cf. Section 2.3.1, sub I.
a. | dat Jan zo sterk als een beer is. |
a'. | dat Jan zo sterk is als een beer. |
b. | dat Jan zo hongerig als een paard is. |
b'. | dat Jan zo hongerig is als een paard. |
c. | dat Jan zo rijk als Croesus is. |
c'. | dat Jan zo rijk is als Croesus. |
d. | dat we zo stoned als een garnaal zijn. |
d'. | dat we zo stoned zijn als een garnaal. |
However, the primeless examples in (159) show that, unlike PP-complements, the als-phrase cannot be placed in clause-initial position; cf. Section 2.3.1, sub IIA. The primed examples show that topicalization of the AP cannot strand the als-phrase either.
a. | * | Als een beer is Jan zo sterk. |
a'. | * | Zo sterk is Jan als een beer. |
b. | * | Als een paard is Jan zo hongerig. |
b'. | * | Zo hongerig is Jan als een paard. |
c. | * | Als Croesus is Jan zo rijk. |
c'. | * | Zo rijk is Jan als Croesus. |
d. | * | Als een garnaal zijn wij zo stoned. |
d'. | * | Zo stoned zijn wij als een garnaal. |
The complex phrase zo A als ... cannot readily be used in attributive position. The ungrammatically of the primeless examples in (160) of course follows from the Head-final Filter on attributive adjectives in (133). This does not hold, however, for the primed examples, for which we need some alternative explanation. We have not given an example with stoned because this adjective is never used attributively.
a. | * | een | zo sterke | als een beer | jongen |
an | as strong | as a bear | boy |
a'. | *? | een | zo sterke | jongen | als een beer |
b. | * | een | zo hongerige | als een paard | jongen |
an | as hungry | as a horse | boy |
b'. | *? | een | zo hongerige | jongen | als een paard |
c. | * | een | zo rijke | als Croesus | man |
an | as wealthy | as Croesus | man |
c'. | *? | een | zo rijke | man als Croesus |
Since problems with the Head-final Filter do not arise with the order als ... zo A, we correctly predict that the examples in (161) are grammatical.
a. | (?) | een als een beer zo sterke jongen |
b. | (?) | een als een paard zo hongerige jongen |
c. | (?) | een als Croesus zo rijke man |
The zo A als ... construction under discussion must express metaphoric comparison. This is clear from the fact illustrated in (162a) that it cannot be used to express that two entities are equally A (although Liliane Haegeman informs us that this is possible in some Flemish dialects). In order to express this meaning, one would rather make use of the equative construction in (162b); cf. Section 4.1. Observe that, unlike zo, even is obligatory if a postadjectival als-phrase is present; compare (162b') with (157a-d). even A als ...'as A as ...' in (162b).
a. | *? | Marie is zo sterk als Peter. |
Marie is as strong as Peter |
b. | Marie is even sterk als Peter. | |
Marie is as strong as Peter |
b'. | * | Marie is sterk als Peter. |
Marie is strong as Peter |
However, modification of the complex phrase zo A als ... results in the loss of the metaphoric force of the construction. Example (163a), in which the complex phrase is modified by the adverb net'just', for instance, no longer expresses that Marie is very much under the influence of dope, but that the extent of her stonedness equals the stonedness of a shrimp (which is not very likely, since shrimp do not use dope in this world, so that the example becomes pragmatically odd). For this reason, the equative construction in (162b) and the construction in (163b) are nearly synonymous. The complex phrase can also be modified by nominal phrases such as twee/drie keer'two/three times', as in (163c), with a similar effect on interpretation.
a. | % | Marie is net zo stoned als een garnaal. |
Marie is just as stoned as a shrimp |
b. | Marie is net zo sterk | als Peter. | |
Marie is just as strong | as Peter |
c. | Marie is twee/drie keer | zo slim | als Peter. | |
Marie is two/three times | as smart | as Peter |
The similarities between (162b) and (163b-c) go beyond the observation that both involve literal comparison. First, this is clear from the fact illustrated in (164) that both even A als ... and net/twee keer zo A als ... can be used in attributive position if the als-phrase is placed postnominally; compare the contrast with the primed examples in (160).
a. | een | even sterke | jongen | als Peter | |
an | as strong | boy | as Peter |
b. | een | net/twee keer | zo sterke | jongen | als Peter | |
a | just/two times | as strong | boy | as Peter |
Second, the pre-adjectival placement of the als-phrase is excluded in both cases, as shown in (165); compare the contrast with the examples in (154).
a. | * | Jan is als Peter | even sterk. |
Jan is as Peter | as strong |
b. | * | Jan is als Peter | net/twee keer | zo sterk. |
Jan is as Peter | just/two times | as strong |
To conclude this subsection, it should be observed that metaphoric comparison is possible not only with scalar adjectives but also with absolute ones that normally do not allow intensification. For example, the adjective dood'dead' in (166) can enter the metaphoric zo ... als construction. If the zo A als phrase is modified by net'just', the resulting structure is unacceptable, which is due to the fact established earlier that this results in the loss of the metaphoric force of the construction; cf. the examples in (163). For the same reason, the adjective dood cannot enter the even ... als'as ... as' construction.
a. | Jan is zo dood | als een pier. | |
Jan is as dead | as a worm | ||
'Jan is as dead as a doornail.' |
b. | * | Jan is net zo dood als een pier. |
Jan is just as dead as a worm |
c. | * | Jan is even dood | als een pier. |
Jan is as dead | as a worm |
Some examples of the deictic use of the zo + als phrase are given in (167). In these examples the als-phrase typically contains a deictic element or a proper noun. Unlike the metaphorically used zo + als phrase, the als-phrase must follow the modified noun; compare the examples in (167) to those in (160) and (161).
a. | een | <*als vandaag> | zo | grote | vertraging <als vandaag> | |
an | as today | as | big | delay |
b. | een | <*als jij/Jan> | zo | sterke jongen <als jij/Jan> | |
an | as you/Jan | as | strong boy |
c. | een | <*als deze > | zo | belangrijke | beslissing <als deze> | |
an | as this.one | as | important | decision |
The function of the complement of als is to fix the referent of the noun phrase as a whole; comparison does not play a role. The noun phrase in (167b), for example, simply refers to the addressee/the person called Jan, and while doing so attributes to this entity the property of being strong. In other words, example (168b) is less informative but more or less equivalent to (168a). Similarly, the noun phrases in (167a&c) are more informative but more or less equivalent to the noun phrases de vertraging van vandaag'todayʼs delay' and deze beslissing'this decision', respectively.
a. | Een | zo | sterke jongen | <als jij/Jan> | kan die tas | wel | wegbrengen. | |
an | as | strong boy | as you/Jan | can that bag | prt | away.bring |
b. | Jan/jij | kan die tas | wel | wegbrengen. | |
you/Jan | can that bag | prt | away.bring |
In this respect, the examples in (167) crucially differ from the examples in (169), which do involve comparison of different entities: example (169), for example, does not refer to Jan but denotes the set of boys that equal Jan in strength.
a. | een | even | grote | vertraging | als | vandaag | |
an | as | big | delay | as | today |
b. | een | even | sterke jongen | als | Jan | |
an | as | strong boy | as | Jan |
c. | een | even | belangrijke | beslissing | als | deze | |
an | as | important | decision | as | this.one |
That the noun phrases in (167) and (169) differ in their referential properties is also clear from the fact that they differ in syntactic distribution. The noun phrases in (167) refer to some known entity from the domain of discourse and they therefore cannot occur in expletive constructions, whereas the noun phrases in (169) can be used to introduce new discourse entities and therefore can occur in expletive constructions. This is shown in (170).
a. | Een | zo/*even | grote vertraging | als | vandaag | is zeldzaam. | |
an | as | big delay | as | today | is rare |
b. | Er | is morgen | vast | een | even/*zo | grote | vertraging | als vandaag. | |
there | is tomorrow | surely | an | as | big | delay | as today | ||
'Surely, there will be another big delay like todayʼs, tomorrow.' |
Another difference related to the referential properties of (167) and (169) is that the noun phrases in (167) cannot be used as the predicate in a copular construction, whereas this is perfectly acceptable with the noun phrases in (169). Example (171a) is excluded since the construction expresses the awkward meaning that yesterdayʼs and todayʼs delay refer to the same entity, (171b) is excluded because it expresses that Peter is Jan, and (171c) is excluded as it is implied that the referent of the demonstrative dit'this' is identical to the referent of the demonstrative deze this one’. The acceptable examples in (172), on the other hand, lack such implications completely.
a. | * | De vertraging van gisteren | was een | zo | grote vertraging | als vandaag. |
the delay of yesterday | was an | as | big delay | as today |
b. | * | Peter is een | zo | sterke jongen | als Jan. |
Peter is an | as | strong boy | as Jan |
c. | * | Dit | is een | zo | belangrijke beslissing | als deze. |
this | is an | as | important decision | as this.one |
a. | De vertraging van gisteren | was een | even grote | vertraging | als | die van vandaag. | |
the delay of yesterday | was an | as big | delay | as | this.one of today |
b. | Peter is een | even | sterke jongen | als Jan. | |
Peter is an | as | strong boy | as Jan |
c. | Dit | is een | even | belangrijke beslissing | als deze. | |
this | is an | as | important decision | as this.one |
Observe that the deictic als-phrase may also occur in the absence of a modified adjective. This is illustrated in (173). As is shown in the primed examples, the complex demonstrative zoʼn can also be used in this case. As in the deictic examples above, the als-phrase determines the reference of the complete noun phrase.
a. | een | vertraging | als | vandaag | |
a | delay | as | today |
a'. | zoʼn | vertraging | als | vandaag | |
such.a | delay | as | today |
b. | een | jongen | als | jij/Peter | |
a | boy | as | you/Peter |
b'. | zoʼn | jongen | als | jij/Peter | |
such.a | boy | as | you/Peter |
c. | een | beslissing | als deze | |
a | decision | as this.one |
c'. | zoʼn | beslissing | als deze | |
such.a | decision | as this.one |
However, if zoʼn is preceded by net'just', as in (174), the comparison reading arises. This is also the case if zoʼn is preceded by net and used with a modified noun, as is illustrated by (175).
a. | Dat was *(net) zoʼn vertraging als vandaag. | |
'That was a delay comparable to todayʼs.' |
b. | Jan is *(net) zoʼn jongen als jij/Peter. | |
'Jan is a boy comparable to you/Peter.' |
c. | Dit is *(net) zoʼn beslissing als deze. | |
'This is a decision comparable to this one.' |
a. | Dat was *(net) zoʼn grote vertraging als vandaag. | |
'That was a delay comparable in duration to todayʼs.' |
b. | Jan is *(net) zoʼn sterke jongen als jij/Peter. | |
'Jan is a boy comparable in strength to you/Peter.' |
c. | Dit is *(net) zoʼn belangrijke beslissing als deze. | |
'This is a decision comparable in importance to this one.' |
Finally, observe that the grammatical versions of the examples in (175) are actually ambiguous. On one reading the zoʼn + als phrase is construed with the noun (cf. the primeless examples in (176)), and on the second reading the zo + als phrase is construed with the adjective (cf. the primed examples in (176)).
a. | zoʼn vertraging als vandaag |
a'. | zo groot als vandaag |
b. | zoʼn jongen als jij/Peter |
b'. | zo sterk als jij/Peter |
c. | zoʼn beslissing als deze |
c'. | zo belangrijk als deze |
The intensifying phrase te'too' indicates that the logical subject of the adjective possesses the property denoted by the adjective to an extent that exceeds a certain standard value or norm. This norm may remain implicit or be determined by the context, but it can also be explicitly indicated by means of a voor-PP. Some examples are given in (177).
a. | Jan is te jong | (voor de disco). | |
Jan is too young | for the disco |
b. | Jan is te intelligent | (voor die baan). | |
Jan is too intelligent | for that job |
The examples in (178) show that the voor-PP cannot readily be replaced by a finite clausal complement.
a. | *? | Jan | is (er) | te jong | (voor) | dat hij naar de disco gaat. |
Jan | is there | too young | for | that he to the disco goes |
b. | *? | Jan | is (er) | te intelligent | (voor) | [dat hij in een magazijn | werkt]. |
Jan | is there | too intelligent | for | that he in a warehouse | works |
Replacement of the voor-PP by an infinitival clausal complement, on the other hand, is possible, in which case an anticipatory pronominal PP may be optionally present. Observe that the implied subject PRO of the infinitival clauses in (179) must be interpreted as coreferential with the subject of the adjective, which is expressed here by means of coindexation of the two noun phrases.
a. | Jani | is (er) | te jong | (voor) | [om PROi | naar de disco | te gaan]. | |
Jan | is there | too young | for | comp | to the disco | to go | ||
'Jan is too young to go to the disco.' |
b. | Jani | is (er) | te intelligent | (voor) | [om PROi | in een magazijn | te werken]. | |
Jan | is there | too intelligent | for | comp | in a warehouse | to work | ||
'John is too intelligent to work in a warehouse.' |
Note that examples such as (179) can be readily confused with examples like (180a&b), which are characterized by the fact that the infinitival clauses contain a second interpretative gap, indicated by e. In these examples, it is not the implied subject PRO, which receives an arbitrary interpretation, but the second gap e that is interpreted as coreferential with the matrix subject. The anticipatory pronominal PP cannot occur in these examples. These examples are probably instances of the so-called easy-to-please-construction, which is discussed in Section 6.5, sub IVA.
a. | Jan is te jong | [om PROarb | mee e | naar de disco | te nemen]. | |
Jan is too young | comp | with | to the disco | to take | ||
'Jan is too young to take [him] to the disco.' |
a'. | * | Jan is er te | jong | voor | [om PROarb | mee e | naar de disco | te nemen]. |
Jan is there | too young | for | comp | with | to the disco | to take |
b. | Het ijs | is te zacht | [om PROarbe | lang te bewaren]. | |
the ice.cream | is too soft | comp | long to preserve | ||
'The ice-cream is too soft to preserve [it] long.' |
b'. | * | Het ijs | is er | te zacht | voor | [om PROarbe | lang | te bewaren]. |
the ice.cream | is there | too soft | for | comp | long | to preserve |
In examples such as (181a), the voor-PP does not determine the norm, but instead refers to the person whose evaluation is given, that is, the person who sets the norm. Constructions like these alternate with construction such as (181b), in which the complement of the preposition voor in (181a) appears as a dative noun phrase.
a. | Die soep | is te zout | voor mij. | |
that soup | is too salty | for me |
b. | Die soep | is mij | te zout. | |
that soup | is me | too salty |
The string te A voor ... in (177) forms a constituent, which is clear from the fact that it can be placed in clause-initial position; cf. the constituency test. This is illustrated in (182a) for example (177a). Similarly, the string te A om ... from the examples in (179) can be placed in clause-initial position. When this is done, however, the anticipatory pronominal PP er voor is preferably absent. This is demonstrated for (179a) in the (b)-examples of (182).
a. | [Te jong voor de disco] | is Jan niet. | |
too young for the disco | is Jan not |
b. | [Te | jong | [om | naar de disco te gaan]] | is Jan niet. | |
too | young | comp | to the disco to go | is Jan not |
b'. | ?? | [Er | te jong | voor | [om | naar de disco te gaan]] | is Jan niet. |
there | too young | for | comp | to the disco to go | is Jan not |
The examples in (183) show, however, that the voor-PP and dative noun phrase from (181) cannot readily be pied-piped by topicalization of the modified adjective. Stranding of the PP and the dative noun phrase seems to provide a distinctly better result (although some speakers may consider it somewhat marked in the case of the dative phrase).
a. | ? | Te zout | voor mij | is | die soep | niet. |
too salty | for me | is | that soup | not |
a'. | Te zout | is die soep | niet | voor mij. | |
too salty | is that soup | not | for me |
b. | ?? | Mij te zout | is die soep | niet. |
me too salty | is that soup | not |
b'. | (?) | Te zout | is die soep | mij | niet. |
too salty | is that soup | me | not |
There are at least two reasons for assuming that the voor-PP is not selected by the adjective but by the intensifier te. First, the availability of the voor-PP depends on te; if the latter is dropped, realization of the voor-PP becomes completely impossible. This is shown in (184) for the examples in (177b), (179b) and (181a).
a. | * | Jan is intelligent voor die baan. |
Jan is intelligent for that job |
b. | * | Jan is (er) | intelligent | (voor) | om | in een magazijn | te werken. |
Jan is there | intelligent | for | comp | in a warehouse | to work |
c. | * | Die soep | is zout | voor mij. |
that soup | is salty | for me |
Example (185a) shows that the same thing holds for the dative noun phrase in (181b). Observe that (185b) is only a seeming counterexample to the claim that the dative noun phrase is selected by the intensifier te; the copular/epistemic verb lijken'to seem' differs from zijn'to be' in that it is able to select a dative phrase. This is clear from the fact that the dative noun phrase in this example can be combined with a voor-PP selected by the adjective, as illustrated by (185b'). This example also shows that in this case the voor-PP cannot be replaced by a dative noun phrase, which may be related to the more general tendency in languages to avoid the presence of two (adjacent) dative noun phrases in a single clause; see Den Dikken (1995:253ff.) for a good summary of some French data and references.
a. | * | Die soep | is | mij | zout. |
that soup | is | me | salty |
b. | Die soep | lijkt | mij | zout. | |
that soup | seems | me | salty | ||
'That soup seems salty to me.' |
b'. | Die soep | lijkt | mij | <*hem> | te zout | <voor hem>. | |
that soup | seems | me | him | too salty | for him | ||
'That soup seems to me to be too salty for him.' |
The second reason for assuming that the voor-PP is not selected by the adjective but by the intensifier te is related to the complementizer om of the infinitival clause. The examples in (186) show that this infinitival complementizer is obligatorily present.
a. | Jan is (er) | te jong | (voor) | [om PRO | naar de disco | te gaan]. | |
Jan is there | too young | for | comp | to the disco | to go |
a'. | * | Jan is (er) te jong (voor) [PRO naar de disco te gaan]. |
b. | Jan is (er) | te intelligent | (voor) | [om PRO | in een magazijn | te werken]. | |
Jan is there | too intelligent | for | comp | in a warehouse | to work |
b'. | * | Jan is (er) te intelligent (voor) [PRO in een magazijn te werken]. |
However, if an adjective combines with an infinitival complement optionally introduced by an anticipatory pronominal PP, the complementizer om is excluded; cf. Section 2.1, sub IIA, example (21). This suggests that the infinitival clause has adjunct status with respect to the adjective due to the fact that it is part of the complex modifier headed by te'too'. Note that this argument carries over to the infinitival clauses that are part of the complex intensifying phrases headed by voldoende'sufficiently' and genoeg'enough', which are discussed in Subsections III and IV.
The examples in (187) show that complex APs headed by te cannot be modified by means of an intensifier such as erg/vrij'very/rather', whereas modification by means of enigszins'somewhat' and een beetje'a bit' is possible. However, unlike the case in (57), these elements do not have the function of a downtoner but quantify the extent to which the assumed norm is exceeded.
a. | * | erg/vrij | te jong | (voor ...) |
very/rather | too young | for |
b. | een beetje | te jong | (voor ...) | |
a bit | too young | for |
c. | enigszins | te jong | (voor ...) | |
somewhat | too young | for |
One might try to account for the unacceptability of (187a) by appealing to the fact illustrated in (188) that the addition of the intensifiers erg'very' and vrij'rather' seems to have the same result as the addition of te in the sense that it licenses the occurrence of a voor-phrase.
a. | Jan is te dik | voor die broek. | |
Jan is too fat | for those trousers | ||
'As for the trousers, Jan is too fat.' |
b. | Jan is erg/vrij dik | voor die broek. | |
Jan is very/rather fat | for those trousers | ||
'As for the trousers, Jan is very/rather fat.' |
This similarity is only apparent, however, given that (189a) shows that the topicalization of the modified erg/vrij A cannot pied-pipe the voor-PP, which suggests that the AP and the voor-PP do not form a constituent. Furthermore, example (189b) shows that replacement of the noun phrase die broek in (188b) by a clause leads to a strange result. This shows that the voor-phrases in these examples differ from the voor-phrases selected by the intensifier te, which can be pied-piped under topicalization and be replaced by infinitival clause; see the discussion above. The PP in (188b) can probably be seen as an independent adverbial phrase that restricts the assertion expressed by the clause as a whole.
a. | *? | Erg/vrij dik | voor die broek | is Jan niet. |
very/rather fat | for those trousers | is Jan not |
b. | * | Jan is (er) | erg/vrij dik | (voor) | [om PRO | die broek | te dragen] |
Jan is there | very/rather fat | for | comp | those trousers | to wear |
Given that the modifiers in (187b&c) do not function as downtoners, it will not come as a surprise that the complex phrase te A'too A' can also be modified by other elements that do not occur as amplifiers or downtoners. Some examples are given in (190a) and (190b), which contain, respectively, the quantifier veel and the noun phrase een stuk'lit: a piece'. The case in (190c), in which the noun phrase twee jaar'two years' indicates the precise extent to which the norm has been exceeded, is interesting, given that nominal modifiers like these are normally restricted to the class of so-called measure adjectives. Besides the noun phrase een ietsje, the elements iets/ietwat and wat can also be used as modifiers of te, as is shown in (190d-f).
a. | veel | te jong | (voor ...) | |
much | too young | for |
d. | een ietsje | te jong | (voor ...) | |
somewhat | too young | for |
b. | een stuk | te jong | (voor ...) | |
much | too young | for |
e. | iets/ietwat | te jong | (voor ...) | |
somewhat | too young | for |
c. | twee jaar | te jong | (voor ...) | |
two years | too young | for |
f. | wat | te jong | (voor ...) | |
somewhat | too young | for |
The examples in (191) show that the voor-PPs in (177) and (181a) need not necessarily follow the adjective, but can also precede it. If this is the case, the voor-PP must also precede the modifier of the complex phrase te A (if there is one).
a. | Jan is <voor de disco> | een stuk <*voor de disco> | te jong. | |
Jan is for the disco | a lot | too young |
b. | Jan is <voor die baan> | veel <*voor die baan> | te intelligent. | |
Jan is for that job | much | too intelligent |
c. | De soep | is | <voor mij> | veel <*voor mij> | te zout. | |
the soup | is | for me | much | too salty |
The examples in (192) show that voor-phrases in post- and pre-adjectival position differ in that only the former allow R-extraction, which suggests that the pre-adjectival position of the voor-PP is the result of movement; cf. freezing. This is also supported by the fact that the voor-PP also precedes sentence adverbs such as zeker'certainly': Jan is voor de disco zeker een stuk te jong, and must therefore occupy an AP-external position.
a. | Jan is er | een stuk | te jong | voor. | |
Jan is there | a lot | too young | for |
a'. | * | Jan is ervoor een stuk te jong. |
b. | Jan is er | veel | te intelligent | voor. | |
Jan is there | much | too intelligent | for |
b'. | * | Jan is ervoor veel te intelligent. |
c. | De jongen | waar | de soep | veel te zout | voor | is. | |
the boy | whom | the soup | much too salty | for | is |
c'. | * | De jongen waar de soep voor veel te zout is. |
Since the anticipatory pronominal PP that introduces the infinitival clause obligatorily undergoes R-extraction, we also expect that the clause cannot occur if the anticipatory pronominal PP er voor precedes the adjective. That this expectation is borne out is demonstrated in (193); see (179) for the grammatical counterparts of these examples.
a. | * | Jan is er | voor | te jong | [om | naar de disco | te gaan]. |
Jan is there | for | too young | comp | to the disco | to go |
b. | * | Jan is er | voor | te intelligent | [om | in een magazijn | te werken]. |
Jan is there | for | too intelligent | comp | in a warehouse | to work |
The examples in (194) show that the voor-PP may either precede or follow the finite verb in clause-final position.
a. | dat | Jan te jong | <voor de disco> | is <voor de disco>. | |
that | Jan too young | for the disco | is |
b. | dat | Jan te intelligent | <voor die baan> | is <voor die baan>. | |
that | Jan too intelligent | for that job | is |
c. | dat | die soep | te zout | <voor mij> | is <voor mij>. | |
that | that soup | too salty | for me | is |
The infinitival complement, on the other hand, must follow the verb in clause-final position; if present, the anticipatory pronominal PP of course obligatorily precedes the verb due to the fact that R-extraction is only possible from this position. This is shown in (195).
a. | dat | Jan (er) | te jong | (voor) | is [om | naar de disco | te gaan]. | |
that | Jan there | too young | for | is comp | to the disco | to go |
a'. | ?? | dat Jan te jong [om naar de disco te gaan] is. |
b. | dat | Jan (er) | te intelligent | (voor) | is [om | in een magazijn | te werken]. | |
that | Jan there | too intelligent | for | is comp | in a warehouse | to work |
b'. | ?? | dat Jan te intelligent [om in een magazijn te werken] is. |
Given that the examples in (194) and (195) show that the adjectival phrase may occur discontinuously, it does not come as a surprise that the adjective can be topicalized in isolation.
a. | Te jong | is Jan niet | voor de disco. | |
too young | is Jan not | for the disco |
b. | Te intelligent | is Jan niet | voor die baan. | |
too intelligent | is Jan not | for that job |
c. | Te zout | is die soep | niet | voor mij. | |
too salty | is that soup | not | for me |
a. | Te jong | is Jan niet | [om | naar de disco | te gaan]. | |
too young | is Jan not | comp | to the disco | to go |
b. | Te intelligent | is Jan niet | [om | in een magazijn | te werken]. | |
too intelligent | is Jan not | comp | in a warehouse | to work |
The voor-PP can be moved not only into some clause-internal position, as in (191), but also into the clause-initial position, as in (198).
a. | Voor de disco | is Jan nog | te jong. | |
for the disco | is Jan still | too young |
b. | Voor die baan | is Jan eigenlijk | te intelligent. | |
for that job | is Jan actually | too intelligent |
c. | Voor mij | is die soep | veel te zout. | |
for me | is that soup | much too salty |
The infinitival clause, on the other hand, normally cannot. The exception is the left dislocation construction, shown in (199), in which the preposed constituent is immediately followed by (the pronominal part of) a resumptive PP, which in this case has a function similar to the anticipatory pronominal PP discussed earlier.
a. | * | [Om | naar de disco te gaan] | is Jan te jong. |
comp | to the disco to go | is Jan too young |
a'. | [Om | naar de disco te gaan], | daar | is Jan te jong | voor. | |
comp | to the disco to go | there | is Jan too young | for |
a''. | [Om | naar de disco te gaan], | daarvoor | is Jan te jong. | |
comp | to the disco to go | for.that | is Jan too young |
b. | * | [Om | in een magazijn te werken] | is Jan te intelligent. |
comp | in a warehouse to work | is Jan too intelligent |
b'. | [Om | in een magazijn te werken] | daar | is Jan te intelligent | voor. | |
comp | in a warehouse to work | there | is Jan too intelligent | for |
b''. | [Om | in een magazijn te werken] | daarvoor | is Jan te intelligent. | |
comp | in a warehouse to work | for.that | is Jan too intelligent |
Intensifying phrases headed by te can also be used in attributive position. The voor-phrase, however, can never intervene between the adjective and the modified noun, which follows from the Head-final Filter in (133).
a. | een | <voor de disco> | veel te jonge <*voor de disco> | knul <voor de disco> | |
a | for the disco | much too young | kid |
b. | een | <voor die baan> | te intelligente <*voor die baan> | student <voor die baan> | |
a | for that job | too intelligent | student |
c. | een | <voor mij> | te zoute <*voor mij> | soep <voor mij> | |
a | for me | too salty | soup |
The discussion of (192) and (193) has shown that anticipatory pronominal PPs are obligatorily split and that the stranded preposition must follow the adjective. When the AP is used attributively, this necessarily gives rise to a violation of the Head-final Filter. The examples in (201) show that, as a result of this, the anticipatory pronominal PP cannot be realized overtly if the intensifying phrase is used attributively.
a. | * | een | er | <voor> | te jonge <voor> | knul | [om | naar de disco | te gaan] |
a | there | for | too young | kid | comp | to the disco | to go |
a'. | een | te jonge | knul | [om | naar de disco | te gaan] | |
a | too young | kid | comp | to the disco | to go |
b. | * | een | er <voor> | te intelligente <voor> | student [om | in een magazijn te werken] |
a | there for | too intelligent | student comp | in a warehouse to work |
b'. | een | te intelligente | student | [om | in een magazijn te werken] | |
a | too intelligent | student | comp | in a warehouse to work |
The intensifying phrase voldoende'sufficiently' indicates that the extent to which the logical subject of the adjective has the property denoted by the adjective satisfies a certain standard value or norm. Its negative counterpart onvoldoende'insufficiently' indicates that this norm is not satisfied. The norm may remain implicit or be determined by the context, but it can also be explicitly expressed by means of a voor-PP. Some examples are given in (202).
a. | Els bleek | (on)voldoende | aangesterkt | (voor de training). | |
Els appeared | (in)sufficiently | recuperated | for the training | ||
'Els turned out (not) to be sufficiently recuperated (for the training).' |
b. | De soep | was | (on)voldoende | afgekoeld | (voor directe consumptie). | |
the soup | was | (in)sufficiently | cooled.off | for immediate consumption | ||
'The soup was (not) sufficiently cooled off (for immediate consumption).' |
The examples in (203) show that complex adjectival constructions with (on)voldoende are not eligible for further modification. Since voldoende and onvoldoende behave in the same way in all relevant respects, we will from now on illustrate the discussion by means of the former only.
a. | * | erg/vrij/een beetje | (on)voldoende | aangesterkt |
very/rather/a bit | (in)sufficiently | recuperated |
b. | * | erg/vrij/een beetje | (on)voldoende | afgekoeld |
very/rather/a bit | (in)sufficiently | cooled.off |
A remarkable property of the modifier voldoende is that it combines most naturally with adjectivally used past/passive participles, as in (202), or with pseudo-participles, as in (204). With the latter group, the addition of a voor-PP leads to a certain degree of markedness, which may be related to the fact that the pseudo-participles generally take a PP-complement of their own; cf. Section 2.3.1, sub I.
a. | Marie is voldoende | gebrand op promotie | (??voor een betere baan). | |
Marie is sufficiently | keen on promotion | for a better job |
b. | De redacteur | is voldoende | ingenomen | met het artikel (??voor publicatie ervan). | |
the editor | is sufficiently | pleased | with the article for publication of.it |
Simple scalar adjectives, such as deskundig'adept' or goed'good', normally give rise to marked results. They are instead modified by the modifier genoeg'enough', which will be discussed in Subsection IV.
a. | Jan is voldoende | ?deskundig/*?goed | voor die baan. | |
Jan is sufficiently | adept/good | for that job |
b. | Jan is deskundig/goed | genoeg | voor die baan. | |
Jan is adept/good | enough | for that job |
The examples in (206) show that, like the intensifier te'too', voldoende can be combined with an infinitival clause, in which case an anticipatory pronominal voor-PP is optionally present: for the moment we will ignore the preadjectival placement of the stranded preposition in (206), but we will return to it later in this subsection. The implied subject PRO of the embedded clauses in (206a) must be interpreted as coreferential with the subject of the AP, but this does not hold for PRO in (206b), which refers to the person(s) for whom the soup is sufficiently cooled off for immediate consumption.
a. | Elsi | bleek | (er) | voldoende | (voor) | aangesterkt | [om PROi | weer | te trainen]. | |
Els | appeared | there | sufficiently | for | recuperated | comp | again | to train | ||
'Els turned out to be sufficiently recuperated to train again.' |
b. | De soep | bleek | (er) | voldoende | (voor) | afgekoeld | [om PROarb | hem | direct | op te eten]. | |
the soup | appeared | there | sufficiently | for | cooled.off | comp | him | immediately | up to eat | ||
'The soup turned out to be sufficiently cooled off to eat it immediately.' |
Note in passing that example (206a) should not be confused with example (207a), in which the infinitival clause contains an additional interpretative gap, which is indicated by e. In this example, it is not the implied subject PRO, which receives an arbitrary interpretation, but the gap e that is interpreted as coreferential with the matrix subject. The fact illustrated in (207b) that the anticipatory pronominal PP cannot be used suggests that we are probably dealing with a so-called easy-to-please-construction; cf. Section 6.5, sub IVA.
a. | Els is voldoende aangesterkt | [om PROarb | weer e | te laten trainen]. | |
Els is sufficiently recuperated | comp | again | to let train | ||
'Els is sufficiently recuperated to let [her] train again.' |
b. | * | Els is er voldoende voor aangesterkt [om PROarb weer e te laten trainen]. |
The primeless examples in (208) show that, despite the fact that the pseudo-participles in (204) cannot readily be combined with a voor-PP, they can take an infinitival degree clause. The primed examples show that the anticipatory pronominal PP must then be absent; note that alternative placements of the stranded preposition (e.g., after the adjective) do not improve the result.
a. | Mariei | is voldoende | gebrand | op promotie | [om PROi | snel | carrière | te maken]. | |
Marie | is sufficiently | keen | on promotion | comp | quickly | career | to make | ||
'Marie is sufficiently keen on promotion to make a fast career.' |
a'. | * | Marie is er voldoende voor gebrand op promotie om ... |
b. | De redacteuri | is voldoende | ingenomen | met het artikel | [om PROi | het | te plaatsen]. | |
the editor | is sufficiently | pleased | with the article | comp | it | to publish | ||
'The editor is sufficiently pleased with the article to publish it.' |
b'. | * | De redacteur is er voldoende voor ingenomen met het artikel om ... |
Unlike with the constructions with te, the voor-PP cannot readily be used to refer to a person whose evaluation is given. Consistent with this is the finding that a dative noun phrase is not possible either. The primed examples in (209) become grammatical if we replace the copula blijken/zijn by lijken'to seem', but this is due to the fact that lijken can take a dative argument of its own; see the discussion of example (185) in SubsectionII.
a. | * | Els bleek | voldoende | aangesterkt | voor mij. |
Els appeared | sufficiently | recuperated | for me |
a'. | * | Els bleek mij voldoende aangesterkt. |
b. | *? | De soep | is voldoende | afgekoeld | voor mij. |
the soup | is sufficiently | cooled.off | for me |
b'. | * | De soep is mij voldoende afgekoeld. |
That the string voldoende A voor ... forms a constituent is clear from the fact that it can be placed in clause-initial position; cf. the constituency test. This is illustrated in (210a) for the positive example in (202a). Similarly, the string voldoende A om ... from the examples in (206) can be placed in clause-initial position, in which case the anticipatory pronominal PP er voor is preferably absent; cf. the discussion of the corresponding examples in (182). This is demonstrated in (210b&b') for example (206a).
a. | [Voldoende aangesterkt voor de training] | is Els zeker. | |
sufficiently recuperated for the training | is Els certainly |
b. | [Voldoende aangesterkt | [om PRO | weer | te trainen]] | is Els zeker. | |
sufficiently recuperated | comp | again | to train | is Els certainly |
b'. | ?? | [Er voldoende voor aangesterkt | [om PRO | weer | te trainen]] | is Els zeker. |
there sufficiently for recuperated | comp | again | to train | is Els certainly |
There are at least two reasons for assuming that it is the modifier voldoende, and not the adjective, that selects the voor-PP or the infinitival clause. First, whether the voor-PP/infinitival clause is possible depends on whether the element voldoende is present; if the latter is dropped, the result is completely ungrammatical. This is shown in (211) for the examples (202a) and (206a).
a. | *? | Els bleek | aangesterkt | voor de training. |
Els appeared | recuperated | for the training |
b. | * | Els bleek | aangesterkt | [om PRO | weer | te trainen]. |
Els appeared | recuperated | comp | again | to train |
Second, the examples in (212) show that the infinitival complementizer om must be present in (206) and (208). When the adjective itself selects an infinitival complement optionally introduced by an anticipatory pronominal PP, on the other hand, the complementizer om is excluded; cf. the discussion of example (186) in Subsection II.
a. | * | Els bleek voldoende aangesterkt [PRO weer te trainen]. |
b. | * | De soep bleek voldoende afgekoeld [PRO hem direct op te eten]. |
c. | * | Marie is voldoende gebrand op promotie [PRO snel carrière te kunnen maken]. |
d. | * | De redacteur is voldoende ingenomen met het artikel [PRO het te plaatsen]. |
As we have seen in (204) and (205), a remarkable property of the modifier voldoende is that it most naturally combines with adjectivally used past/passive participles or pseudo-participles. Section 2.3.1, sub III, has shown that the base position of the complement of these adjectives may either precede or follow the (pseudo-)participle. Concomitant with this, preposition stranding may take place from both positions. The same thing can be observed with the PP-complement of the modifier voldoende, although placement of the full voor-phrase in pre-adjectival position is perhaps slightly marked. This is illustrated in (213).
a. | Els bleek | voldoende | <?voor de training> | aangesterkt <voor de training>. | |
Els appeared | sufficiently | for the training | recuperated | ||
'Els appeared to be sufficiently recuperated for the training.' |
a'. | Els bleek | er | voldoende | <voor> | aangesterkt <voor>. | |
Els appeared | there | sufficiently | for | recuperated | ||
'Els turned out to be sufficiently recuperated (for it).' |
b. | De soep bleek | voldoende | <?voor directe consumptie> | afgekoeld | <voor directe consumptie>. | |
the soup appeared | sufficiently | for immediate consumption | cooled.off | <voor directe consumptie> | ||
'The soup turned out to be sufficiently cooled off for immediate consumption.' |
b'. | De soep | bleek | er | voldoende | <voor> | afgekoeld <voor>. | |
the soup | appeared | there | sufficiently | for | cooled.off | ||
'The soup turned out to be sufficiently cooled off for it.' |
The Head-final Filter in (133) now correctly predicts that the complex intensifying phrases headed by voldoende can only be used attributively if the voor-phrase or stranded preposition voor precedes the adjective. This is illustrated in (214).
a. | de | voldoende <?voor de training> | aangesterkte <*voor de training> | turnster | |
the | sufficiently for the training | recuperated | gymnast |
a'. | de | er | voldoende | <voor> | aangesterkte <*voor> | turnster | |
the | there | sufficiently | for | recuperated | gymnast |
b. | de | voldoende <?voor directe consumptie> | afgekoelde | <*voor directe consumptie> | soep | |
the | sufficiently for direct consumption | cooled.off | <*voor directe consumptie> | soup |
b'. | de | er | voldoende | <voor> | afgekoelde <*voor> | soep | |
the | there | sufficiently | for | cooled.off | soup |
The examples in (215) show that, like complex intensifying phrases headed by te, the voor-PP can be moved into some AP-external position, which can be either clause-internal or clause-initial.
a. | Els lijkt | voor de training | nog niet | voldoende | aangesterkt. | |
Els seems | for the training | yet not | sufficiently | recuperated | ||
'Els didnʼt seem to be sufficiently recuperated for the training.' |
b. | Voor de training | lijkt | Els nog niet | voldoende | aangesterkt. | |
for the training | seems | Els yet not | sufficiently | recuperated |
Despite the fact illustrated by the (a)-examples in (216) that the infinitival complement must be in extraposed position, (216b) shows that it cannot be topicalized in isolation. However, it can occupy the clause-initial position in the left dislocation construction in (216b'), in which case it functions as the antecedent of a pronominal PP with a function similar to the anticipatory PP discussed earlier.
a. | dat | Els voldoende | aangesterkt | lijkt | [om PRO | weer | te trainen]. | |
that | Els sufficiently | recuperated | seems | comp | again | to train | ||
'that Els turned out be sufficiently recuperated to train again.' |
a'. | * | dat Els voldoende aangesterkt [om PRO weer te trainen] lijkt. |
b. | * | [om PRO | weer te trainen] | lijkt | Els voldoende | aangesterkt. |
b'. | [om PRO | weer te trainen] | daar | lijkt | Els voldoende | voor | aangesterkt. | |
comp | again to train | there | seems | Els sufficiently | for | recuperated |
Like the intensifier voldoende'sufficiently', the intensifier genoeg'enough' indicates that the extent to which the subject of the adjective has the property denoted by the adjective satisfies a certain norm. The norm may remain implicit or be determined by the context, but it can also be explicitly expressed by means of a voor-PP, as in (217). However, these examples also illustrate an important difference between the two modifiers; whereas voldoende precedes the adjective, genoeg normally follows it.
a. | Jan is oud | genoeg | (voor de disco). | |
Jan is old | enough | for the disco |
b. | Jan is intelligent genoeg | (voor die opdracht). | |
Jan is intelligent enough | for that commission |
The only exception is when the modified adjective belongs to the class of (pseudo-)participles; example (218) show that genoeg may then at least marginally occur in front of the adjective. Note that, on the whole, the use of the modifier voldoende is normally preferred with these adjectives.
a. | Jan is <?genoeg) | onderlegd <genoeg> | in wiskunde | voor die opdracht. | |
Jan is enough | grounded | in mathematics | for that commission |
b. | Jan is <?genoeg> | bekend <genoeg> | met het onderwerp | voor die opdracht. | |
Jan is enough | familiar | with the subject | for that commission |
Example (219a) shows that, as with voldoende, complex adjectival constructions with genoeg are not eligible for further modification by means of an adjectival intensifier. It is, however, marginally possible to use the phrase meer dan'more than', as in (219b); the fact that this example feels somewhat marked is possibly due to the fact that the intended meaning can also be expressed by means of the modifier zat'plenty' in (219b'), which exhibits the same syntactic behavior as genoeg.
a. | * | heel/vrij/een beetje | oud | genoeg |
very/rather/a bit | old | enough |
b. | ? | Jan is meer dan | oud genoeg | om | naar de disco | te gaan. |
Jan is more than | old enough | comp | to the disco | to go |
b'. | Jan is oud | zat | om | naar de disco | te gaan. | |
Jan is old | more.than.enough | comp | to the disco | to go |
As in the case of te'too' and voldoende'sufficiently', the complement of the preposition voor need not be a noun phrase, but can also be an infinitival clause, in which case an anticipatory pronominal PP may be present. This is illustrated in (220). As with the examples in (179) and (206a), the implied subject PRO of the embedded clauses in (220) must be interpreted as coreferential with the subject of the AP, which is expressed here by means of coindexation.
a. | Jani | is (er) | oud genoeg | (voor) | [om PROi | naar de disco | te gaan]. | |
Jan | is there | old enough | for | comp | to the disco | to go | ||
'Jan is old enough to go to the disco.' |
b. | Jani is (er) | intelligent genoeg (voor) | [om PROi | die opdracht | aan te kunnen]. | |
Jan is there | intelligent enough for | comp | that comm. | prt. to handle | ||
'John is intelligent enough to handle that commission.' |
Examples such as (220) can be easily confused with the examples such as (221) in which the infinitival clauses contain an additional interpretative gap, indicated by e. In these examples, it is not the implied subject PRO, which receives an arbitrary interpretation, but the gap e that is interpreted as coreferential with the subject of the AP. The fact that the anticipatory pronominal PP cannot occur in these examples suggests that these examples are probably instances of the so-called easy-to-please-constructions discussed in Section 6.5, sub IVA.
a. | Jan is oud genoeg | [om PROarbe | naar de disco | mee | te nemen]. | |
Jan is old enough | comp | to the disco | with | to take | ||
'Jan is old enough to take [him] to the disco.' |
a'. | * | Jan is er oud genoeg voor [om PROarbe naar de disco mee te nemen] |
b. | Het ijs | is koud genoeg | [om PROarbe | lang te bewaren]. | |
the ice.cream | is cold enough | comp | long to preserve | ||
'The ice-cream is cold enough to preserve [it] long.' |
b'. | * | Het ijs is er koud genoeg voor [om PROarbe lang te bewaren]. |
Example (222a) shows that, as in the case of te'too', the voor-PP need not refer to the norm, but may also refer to the person whose evaluation is given. This voor-PP alternates with a dative noun phrase, as is illustrated in (222b).
a. | Die soep | is (niet) | zout genoeg | voor mij. | |
that soup | is not | salty enough | for me |
b. | Die soep | is mij | (niet) | zout | genoeg. | |
that soup | is me | not | salty | enough |
The string A genoeg voor ... in (217) forms a constituent, which is clear from the fact that the constituting parts can be placed in clause-initial position together; cf. the constituency test. This is illustrated in (223a) for example (217a). Similarly, the string A genoeg om ... in (220) can be placed in clause-initial position. In that case, however, the anticipatory pronominal PP er voor is preferably absent. This is demonstrated for (220a) in (223b&b').
a. | [Oud genoeg voor de disco] | is Jan zeker. | |
old enough for the disco | is Jan certainly |
b. | [Oud genoeg | [om | naar de disco te gaan]] | is Jan zeker. | |
old enough | comp | to the disco to go | is Jan certainly |
b'. | ?? | [Er | oud genoeg | voor | [om | naar de disco | te gaan]] | is Jan zeker. |
there | old enough | for | comp | to the disco | to go | is Jan certainly |
There are at least two reasons for assuming that it is the element genoeg, and not the adjective, that selects the voor-PP or the infinitival clause. First, whether a voor-PP/infinitival clause is possible depends on whether the element genoeg is present; if the latter is dropped, the result is completely ungrammatical. This is shown in (224) for the examples in (229b), (220b) and (222a).
a. | * | Jan is intelligent voor die opdracht. |
Jan is intelligent for that commission |
b. | * | Jan is (er) | intelligent | (voor) | [om PRO | die opdracht | aan te kunnen. |
Jan is there | intelligent | for | comp | that commission | prt. to handle |
c. | * | Die soep | is zout | voor mij. |
that soup | is salty | for me |
Second, the examples in (225) show that the infinitival complementizer om must be present in (220). If the adjective itself selects an infinitival complement optionally introduced by an anticipatory pronominal PP, on the other hand, the complementizer om is excluded; see the discussion of (186) in Subsection II.
a. | * | Jan is (er) | oud genoeg | (voor) [PRO | naar de disco | te gaan]. |
Jan is there | old enough | for | to the disco | to go |
b. | *? | Jan is (er) | intelligent genoeg | (voor) [PRO | die opdracht | aan te kunnen]. |
Jan is there | intelligent enough | for | that commission | prt. to handle |
Since genoeg normally follows the adjective, the Head-final Filter on attributive adjectives predicts that the string A + genoeg cannot be used in attributive position. This prediction seems correct insofar the examples in (226a&b) are unacceptable (but see Section 5.3, sub IIB, for a more careful discussion). It seems, however, that for some speakers the attributive e ending can be placed on modifier genoeg; although the primed examples are degraded for many speakers, examples like these are abundantly present on the internet. For the speakers that allow the primed examples, genoeg behaves in the same way as postadjectival mogelijk'possible' discussed in Subsection ID.
a. | * | de | oud-e | genoeg | jongen |
the | old | enough | boy |
a'. | % | de | oud | genoeg-e | jongen |
b. | * | het | koud-e | genoeg | ijs |
the | cold | enough | ice.cream |
b'. | % | het | koud | genoeg-e | ijs |
The examples in (227) show that, as with the complex intensifying phrases headed by te and voldoende, the voor-PP can be moved leftward into some clause-internal or clause-initial position. That example (227a) involves movement into some AP-external position is clear from the fact that clausal adverbs such as zeker'certainly' intervene between the voor-phrase and the adjective.
a. | Jan is voor de disco | zeker | oud genoeg. | |
Jan is for the disco | certainly | old enough |
b. | Voor de disco is Jan zeker oud genoeg. |
Despite the fact, illustrated by the (a)-examples in (228), that the infinitival complement is preferably in extraposed position, (228b) shows that it cannot be topicalized in isolation. However, it can occupy the clause-initial position in the left dislocation construction in (228b'), in which case it acts as the antecedent of a pronominal PP with a function similar to that of the anticipatory PP discussed earlier.
a. | dat | Jan zeker | oud genoeg | is [om PRO | naar de disco | te gaan]. | |
that | Jan certainly | old enough | is comp | to the disco | to go |
a'. | ?? | dat | Jan zeker | oud genoeg | [om PRO | naar de disco | te gaan] | is. |
b. | * | [Om naar de disco te gaan] | is Jan zeker | oud genoeg. |
b'. | [Om naar de disco te gaan] | daar | is Jan zeker | oud genoeg | voor. | |
comp to the disco to go | there | is Jan certainly | old enough | for |
Example (229a) shows that if the modified adjective takes a prepositional complement, the complement is not adjacent to the adjective but follows genoeg. The same thing holds for the stranded preposition in (229b). This is unexpected given the general rule that a selecting head is normally closer to its complement than to its modifiers. We will not discuss this problem here but postpone it to Section 4.3.1, where it will be argued that the word order results from leftward movement of the adjective across genoeg: bangi genoeg ti voor honden.
a. | Jan is al | bang | <*voor honden> | genoeg <voor honden>. | |
Jan is already | afraid | of dogs | enough |
b. | Jan is er | al | bang | <*voor> | genoeg <voor>. | |
Jan is there | already | afraid | of | enough |
To conclude this subsection we want to note that genoeg is used not only as an intensifier (modifier of adjectives) but also as a degree modifier of nouns, as in We hebben al <genoeg> problemen <genoeg>'We already have <enough> problems <enough>'. This use is discussed in Section N.6.2.4.
- 1995Particles: on the syntax of verb-particle, triadic, and causative constructionsOxford studies in comparative syntaxNew York/OxfordOxford University Press