- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
In many languages different verb forms are used to express person and number agreement with the subject of the sentence, e.g. neem, neemt and nemen to take in Dutch, and a special infinitive form is employed, such as nemen in Dutch. In functions such as these, the Afrikaans verb has virtually been reduced to a single form, neem, which will be referred to here as the base form of the verb.
The base form is also used to express a command, e.g. Neem dit! Take it! or to nominalise a verb phrase, as in die neem van 'n bad taking a bath. A small number of verbs have variant forms, for example skryf / skrywe to write and ja / jaag to chase Both forms are used in most functions, e.g. as base forms, bare infinitives and imperatives, and in past participles (geskryf / geskrywe, geja / gejaag), though one form is preferred in attributive usage (geskryfde, gejaagde) and as present participle (skrywende, jaende). The verbs het to have and is to be have their own infinitive forms, namely hê as infinitive of the main verb, e.g. om geluk te hê to have luck and wees in all infinitive functions, e.g. Dit kan waar wees It may be true and om vrolik te wees to be happy. Wees is also the imperative form of the verb to be, as in Wees eerlik! Be honest! and hê in the case of to have, as in Hê baie pret! Have lots of fun!. The verb hê is, however, somewhat marked as an imperative, and het is never used in this function. A typical well-wishing formula would be:
Julle moet pret hê! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
you.2PL must.AUX.MOD fun have.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Have fun, all of you! |
In a full infinitive construction with om te for.COMP PTCL.INF plus verb, wees and hê are used as infinitives, but for all other verbs the infinitive is identical to the base form, as shown in example (2).
Dit is lekker om tuis te wees, vriende te hê en te kan gesels. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it is nice for.COMP home PTCL.INF be.INF friends PTCL.INF have.INF and PTCL.INF can.AUX.MOD chat.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It's nice to be home, have friends and be able to chat. |
When to have is employed as auxiliary, only the form het is used:
Om genoeg te gespaar het, kan later help. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
for.COMP enough PTCL.INF save.PST.PTCP have.AUX can.AUX.MOD later.on help.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
To have saved enough, can be of help later on. |
Infinitives with an -e suffix, resembling Dutch infinitives, are found in constructions without om for.COMP which are used in fixed expressions and with limited productivity, e.g.:
Die droogte is moontlik te wyte aan aardverwarming. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the drought is possibly PTCL.INF blame.INF on earth.warming | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The drought is perhaps due to global warming. |
The preterite or imperfect no longer exists in Afrikaans as a verbal category. However, was be.PRT was and the preterites of a number of modal auxiliaries, namely sou would, wou wanted to, moes had to and kon could, are still frequently used.
Past participles are formed by affixing ge- to the base form, e.g. doen > gedoen, unless the base form has a rising stress contour, e.g. bèdánk, vèránder, in which case affixation is optional. For the same reason ge- is optional before collocations of lexical verbs, e.g.:
Sy het mooi (ge)lèèr síng. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
she have.AUX beautifully learn.LINK sing.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
She learnt to sing beautifully. |
In purely verbal usage, gehad, the past participle of het to have, is irregular in the standard variety. In adjectival usage, forms stemming from Dutch strong or weak participles, e.g. gebonde instead of gebind bound, and verward instead of verwar confused, respectively, are used in specialised functions. The latter forms, with a -te/de ending in the case of regularised forms (e.g. verlepte blomme wilted flowers), are also used attributively, and form the basis of further derivation, for example abstract nominals such as gebondenheid restraint from bind to bind and verwardheid confusion from verwar to confuse.
Present participles are also used adjectivally, e.g. 'n verwarrende toestand a confusing situation, and adverbially, as in
Die optog kom al singende om die hoek. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the procession come while sing.PRS.PTCP around the corner | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The procession is singing while rounding the corner. |
Agreement with the subject is not expressed in the Afrikaans verb. A single base form of the verb is used regardless of the person or number of the subject:
The base form of the verb is also used to express a command or in a nominalising function:
Neem elke dag 'n foto! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
take.IMP every day a photo | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Take a photo every day! |
Dit is basiese kennis vir die neem van bloeddruk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
this is basic knowledge for the take.NMLZ of blood.pressure | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
This is basic knowledge for measuring blood pressure. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
A small number of verbs have variant stem forms, for example leef and lewe to live, laaf and lawe to refresh and bederf and bederwe to spoil. Both forms are used in most functions, e.g. as base forms, bare infinitives and imperatives, and in past participles (geleef / gelewe, gelaaf / gelawe), though one form is preferred in attributive usage (geleefde, gelaafde) and as present participle (lewende, lawende). Variants of verbs such as staan to stand, gaan to go and slaan to hit, ending in -tstaat, gaat and slaat, are used in expressive functions or as the form of choice for some speakers.
Apart from two verbs, het to have and is to be, which are formally marked as infinitives, viz. hê and wees, respectively, a [+/- finite] contrast is not expressed morphologically in Afrikaans. Even these instances of infinitive marking are anomalous; while wees to be corresponds closely in function with the Dutch infinitive zijn (also wezen), hê is only the infinitive of the main verbhet to have, possess and not of het as a past tense auxiliary.
While the forms hê and wees have disappeared in certain varieties of the language, they have been developing new functions in the standard variety, e.g.:
Kom ons wees daarom eerlik met mekaar. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
come.IMP we be.INF therefore honest with each.other | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
So let's be honest with each other. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Hê pret saam met jou kinders. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
have.IMP fun together with your children | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Have fun with your children. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Wees is commonly used as imperative, while hê is slightly marked in this function and het is excluded.
The base form is also the form used in a full infinitive construction with om te for.COMP PTCP.INF plus verb:
Dit is belangrik om die probleem te begryp. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it is important for.COMP the problem PTCL.INF understand.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is important to understand the problem. |
The complementiser om is omitted in a number of fixed expressions, such as te wete to wit and te danke aan thanks to as well as expressions implying ability or possibility, for example iemand te siene kry to get to see someone and nie te redde nie which cannot be saved. The affixation of an -e brings the verb in line with Dutch infinitives (te begrijpen, te weten, te danken, te redden) and may even surpass the Dutch infinitive (Dutch te zien: Afrikaans te te siene; Dutch te verstaan: Afrikaans te verstane). Note that the final -n in Dutch, which is usually left unpronounced after schwa, has not found its way into Afrikaans spelling. The following examples will illustrate the use of this construction:
The preterite or imperfect as a past tense category has, with a few important exceptions, ceased to exist in Afrikaans. The extant modal preterites, namely sou would, wou wanted to, moes had to and kon could, are however frequently employed in past tense or modal functions. Dag / dog thought has developed the specialised meaning of 'being under a certain expression'. Mog might has become obsolete.
Periphrastic alternatives for the expression of past tense or modal meanings are encountered in all varieties of Afrikaans, e.g.
In the absence of modal auxiliaries, past and pluperfect tense is mainly expressed by the perfect, which typically consists of an auxiliary plus a past participle. The auxiliary is het in the active voice, and is or was in the passive. In the present tense, the passive is expressed by word to be plus a past participle.
Nadat die probleem opgelos was, het hulle huis toe gegaan. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
after.CNJ the problem solve.PST.PTCP be.AUX.PASS.PRT have.AUX they home to.POSTP go.PST.PTCP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
After the problem had been solved they went home. |
Past participles are directly derived from the base form. The Afrikaans past participle is constrained by a phonological template, namely a contrast of rising stress between two syllables (which need not be adjacent). When this contrast is not present, as in the case of all monosyllabic verbs and verbs such as antwoord with primary stress on the first syllable, the prefix ge- is employed as a default filler. Consequently the vast majority of Afrikaans past participles are realised as ge- plus verbal base, e.g. geneem, gespeel, gegaan, gesien, geleef, gelewe, geëet, gebly, gebreek, gedink, gebind, gewaag en geantwoord.
In the presence of prefixes such as ver-, be- and ge- itself (cf. gebeur to happen), which supply an initial unstressed syllable, ge- is prescriptively blocked, e.g. in begryp, betaal, verstaan, verneem, ontneem, etc., though forms with ge- are encountered often enough (e.g. gebetaal).
Jy werk en wil gebetaal wees. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
you.2SG work and want.to.AUX.MOD pay.PST.PTCP be.AUX.PASS.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You work and want to be paid. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
Ekskuus, ek het meneer seker sleg geverstaan. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
excuse I have.AUX Sir perhaps badly understand.PST.PTCP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sorry, Sir, but I must have understood you badly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
Nalat ons nou eers ooreweer welstanings geverneem het. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
after.that.CNJ we now first to.and.fro wellbeing.PL enquire.PST.PTCP have.AUX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
after we enquired about each other's wellbeing to-and-fro | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
The phonological template even extends beyond word boundaries. Thus the affixation of ge- is also optional with verb clusters, such as bly skiet to keep on shooting, e.g.
Toe McLuckie wegjaag, het die rowers op hom bly skiet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
when.CNJ McLuckie away.speed have.AUX the robbers on him keep.on.LINK shoot.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
When McLuckie speeded away the robbers kept on shooting at him. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
In general, optional ge- is realised quite differently in different varieties of the language. Thus while ge- is preferentially affixed in non-standard varieties, speakers of the standard variety prefer to drop it.
Gehad, the past participle of hê/ het to have, is a very frequent irregular form; another irregular participle in verbal usage is gedag / gedog thought, used in the sense of 'thinking mistakenly' or 'being right in thinking something'.
Ek het so gedog. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I have.AUX so think.PST.PTCP | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I thought so. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Ek moet erken ek het gedog hy gaan nie terugkom nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I must.AUX.MOD confess.INF I have.AUX think.PST.PTCP he go.AUX.MOD not back.come.INF PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I must confess that I thought he was not going to return. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
While all past participles in purely verbal usage, with the exception of gehad (often regularised as gehet in non-standard varieties) and gedag / gedog have been regularised, irregular variants are encountered in certain syntactic contexts or are employed to express figurative or specialised meanings. Thus the regular past participle of breek to break is gebreek, but gebroke may be used as an adjective to express a figurative sense:
Ek is gebroke omdat my duur horlosie nou gebreek is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I be.PRS broken.ADJ because.CNJ my expensive watch now broken.ADJ is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I am devastated because my expensive watch is broken now. |
... maak as't ware heel wat gebroke is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
make as.it.were whole that.REL broken.ADJ is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
... repairs what was broken, as it were. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
The irregular form may also be the preferred form in attributive versus predicative usage:
Dit isverbode lektuur – dit is mos nou verbied. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it is banned.ADJ literature – it is surely now prohibited.ADJ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It's banned literature; surely it is prohibited now. |
In historically regular or "weak" past participles, a final -d or -t (realised as [t] in both cases) may be affixed, for instance in verbs expressing mental or emotional states, as in geseënd blessed, from seën to bless,, gewaagd daring, from waag to dare or ontsteld upset, from ontstel to upset.
Dit sou uiters gewaagd wees om ronduit te beweer ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it will.AUX.MOD.PRT extremely risky.ADJ be.INF for.COMP openly PTCL.INF claim.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It would be extremely risky to claim openly ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
Regularised past participles receive -te or -de(or -e when -d/t are already present) when used attributively, e.g. gebreek: gebreekte broken, ontstel(d): ontstelde upset, gekam: gekamde combed, bewerk: bewerkte cultivated, geseën(d): geseënde blessed, gewaag(d): gewaagde daring, cf.
sy altyd netjies gekamde hare | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
his always neatly comb.PST.PTCP.ATTR hair | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
his hair which is always neatly combed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
Predicative adjectives derived from past participles form the basis of further nominalisations, e.g. breek break> gebroke > gebrokenheid brokenness, bind bind> gebonde > gebondenheid bondage, waag dare> gewaagde > gewaagdheid daring, ontstel upset> ontsteld > ontsteltenis dismay. Examples:
'n teken van demoniese gebondenheid | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a sign of demoniacal bondage.NMLZ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a sign of demoniacal bondage | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
toe sit die ontsteltenis in woede oor | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
then change the dismay.NMLZ in anger over | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
then the dismay changed into anger | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
Present participles are derived by affixing -end of -ende, e.g. brekende breaking, bewerkende cultivating, bindende binding, ontstellende upsetting, hardlopende running and irregular staande standing in attributive function. These may combine with al while to form adverbial phrases, e.g.
Al hardlopende draai hy om | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
while run.PRS.PTCP turn he around | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He turns around while running. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-TKO |
Al + VERB--ende alternates with VERB--end in adverbial function and VERB + -ende in attributive function:
op 'n oggend kom sy singend binne | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
on a morning come she sing.PRS.PTCP in | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
on a morning she comes in singing | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
en met singende harte gaan slaap | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
and with singing.ADJ.ATTR hearts go.LINK sleep.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
and go to sleep with singing hearts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |