- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
Finite declarative verb complement clauses in Afrikaans are used in a number of syntactic positions within a matrix clause (usually, but not necessarily, an independent clause). By far the most frequent use is the object complement clause, where the form of the complement clause displays the range of variation discussed in Finite declarative complement clauses: Construction forms, i.e. dat+[SXV], Ø+[SVX] and the non-standard variant dat+[SVX], as exemplified by (1), (2) and (3).
Die ontwikkelaar sê dat die eenhede aansienlik minder kos. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) die ontwikkelaar sê [(CC) [(COMP) dat] [(SUB) die eenhede] [(ADV) aansienlik minder] [(V2) kos]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the developer say.PRS that.COMP the units considerable less cost.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The developer says that the units cost considerably less. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Die ontwikkelaar sê die eenhede kos aansienlik minder. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) die ontwikkelaar sê [(CC) [(SUB) die eenhede] [(V2) kos] [(ADV) aansienlik minder]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the developer say.PRS the units cost.PRS considerable less | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The developer says the units cost considerably less. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Ek dink dat dit is vir my rêrig cool. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) ek dink [(CC) [(COMP) dat] [(SUB) dit] [(V2) is] [(PP) vir my] [(ADJ) rêrig cool]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I think.PRS that.COMP it be.PRS for me really cool | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I think that to me it is really cool. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PCSA, adapted |
The complement clause usually follows the verb of the matrix clause when it is used as object clause, but it is possible for the object clause to be used sentence-initially, as in (4). The matrix clause can also be used as an insert in the complement clause, usually immediately following the first constituent of the complement clause (e.g. subject or topicalised element), as exemplified in (5). If the complement clause itself consists of more than one clause, then the matrix clause is often inserted between the two clauses, as in (6).
Dit verander hulle ook op ander maniere, het ek die afgelope naweek besluit. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) [(CC) dit verander hulle ook op ander maniere] [(V2) het] [(SUB) ek] die afgelope naweek [(VF) besluit]]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it change.PRS them also on other ways have.AUX I the past weekend decide.PST | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It also changes them in other ways I decided during the past weekend. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Plooie, glo sy, pas slegs by mans. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(CC) plooie [(MC) glo sy] pas slegs by mans] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wrinkles believe.prs she suit.prs only to men | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wrinkles, she believes, only suit men. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Daar was 'n dokument, onthou Walters, wat alles opgesom het. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(CC) daar was 'n dokument [(MC) onthou Walters] wat alles opgesom het] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
there be.PRT a document recall.prs Walters which everything up.sum.PST have.AUX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
There was a document, Walters recalls, which summed up everything. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
The three positional variants of the declarative complement clause used in the syntactic role of object within the main clause are represented visually in Figure 1. The syntactic structure of the complement clause itself is not represented, but generalised to the variables XY.
When used as subject clause, the complement clause either occurs in sentence-initial position, as in (7), or, more frequently, the initial position of the matrix clause is occupied by the expletive or anticipatory pronoundit it with the complement clause following the verb and the syntactic constituent that functions as subject complement phrase, as in (8) and (9).
Dat iemand van Jeffreys se agtergrond nou aan die stuur van daardie koerant staan, moet iets sê oor die mate waartoe ons samelewing aan die verander is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) [(CC) Dat iemand van Jeffreys se agtergrond nou aan die stuur van daardie koerant staan] [(V2) moet] iets [(VF) sê] oor die mate waartoe ons samelewing aan die verander is] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
that.COMP somebody from Jeffreys PTCL.GEN background now at the helm of that newspaper stand.PRS must.AUX.MOD something say.INF over the measure which.to our society on the change be.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That somebody with Jeffreys's background is now in control of that paper must say something about the degree to which our society is changing. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Dit is geskiedenis dat wisselstroom wel hierdie oorloggie gewen het. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[MC dit is geskiedenis [(CC) dat wisselstroom wel hierdie oorloggie gewen het]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS history that.COMP alternating.current indeed this war.DIM win.PST have.AUX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is history that alternating current won this little battle. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Dit is ironies dat die Regering in die vroeë 1920's geweier het om tariewe op staal te hef. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) dit is ironies [(CC) dat die Regering in die vroeë 1920's geweier het om tariewe op staal te hef]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS ironic that.COMP the government in the early 1920s refuse.PST have.AUX for.COMP rates on steel PTCL.INF levy.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is ironic that in the early 1920s the government refused to levy rates on steel. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
The two major variants of the declarative subject complement clause are represented visually in Figure 2. The verb wees to be varies between present tense, past tense, or various combinations with auxiliary verbs, although the form with the present tense is am/is/are is by far the most frequent variant. The predicate (or complementive) is abbreviated to PRED and COMPLM respectively.
Complement clauses can be used as complementive clauses with copular verbs, where the subject of the main clause is typically an abstract noun phrase in combination with the most frequent copular verb wees to be, as in (10) or subject dit it in combination with another copular verb, e.g. blyk to seem/appear, as in (11).
Die huidige regering se standpunt is dat die individu moet besluit oor sy deelname. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) [(SUB) die huidige regering se standpunt] [(V2) is] [(COMPLM) dat die individu moet besluit oor sy deelname]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the present government PTCL.GEN viewpoint be.PRS that.COMP the individual must.AUX.MOD decide.INF over his participation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The present government's view is that the individual must decide about his own participation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Dit blyk dat veral seuns onder 13 aan eetstoornisse kan ly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) [(SUB) dit] [(Vprs) blyk] [(COMPLM) dat veral seuns onder 13 aan eetstoornisse kan ly]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it appear.PRS that.COMP especially boys under 13 from eating.disorders can.AUX.MOD suffer.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It appears that especially boys under 13 can suffer from eating disorders. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
The two major variants of the declarative predicate complement clause are represented visually in Figure 3. As is the case with subject clauses, the verb wees to be varies between present tense, past tense, or various combinations with auxiliary verbs.
Apart from these various types of verb complements, finite declarative complement clauses also function as complements to prepositions, adjectives and nouns, as illustrated by (12), (13) and (14), respectively.
En toe, sonder dat haar oë die beweging kan volg, spring die werfbobbejaan tot bo-op die houtkas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
En toe [(PP) [(PREP) sonder] [(CC) dat haar oë die beweging kan volg]], [MC [(V2) spring] [(SUB) die werfbobbejaan] [(ADV) tot bo-op die houtkas]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
and then without that.COMP her eyes the movement can.AUX.MOD follow.INF jump.PRS the yard.baboon to above-on the wood.cupboard | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And then, without her eyes being able to follow the movement, the tame baboon jumped on top of the wooden cupboard. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
En ons is baie bly dat jy nog steeds bereid is om as redaksielid aan te bly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
en ons is [(AP) baie bly [(CC) dat jy nog steeds bereid is om as redaksielid aan te bly]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
and we be.PRS very happy that.COMP you more still willing be.PRS for.COMP as editorial.member on PTCL.INF stay.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And we are very happy that you are still willing to stay on the editorial staff. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
...die feit dat jy van hulle afwyk, doen aan hulle algemene geldigheid geen afbreuk nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(NP) die feit [(CC) dat jy van hulle afwyk]] doen aan hulle algemene geldigheid geen afbreuk nie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the fact that.COMP you from them deviate.PRS do.PRS to their general validity no down.break PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
... the fact that you deviate from them does not detract from their general validity. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Finite declarative complement clauses occur with an overall frequency of slightly more than 13,000 per million words in the Taalkommissiekorpus. Of these, the vast majority (around 10,000 per million words) are object complement clauses, where the complement clause is syntactically embedded as object of the verb of the matrix clause. The other verb complement clauses are embedded as subject or predicate to the verb of the matrix clause, and each of these represents about 1,000 cases of finite declarative complement clauses per million words.
Declarative complement clauses that are embedded in noun phrases account for a further 1,000 cases per million words, while complement clauses embedded in preposition phrases or adjective phrases together account for the remaining 1,000 cases per million words in almost equal measure. Figure 4 represents these findings graphically, and also indicates that the variant of the complement clause without an overt subordinator is a very frequent option in object complement clauses, but quite rare in other syntactic environments, where the form with the overt complementiser dat that is by far the dominant form. For details of the calculations on which this summary is based, see Extra.
The values in Figure 4 were derived from the following calculations. From the version of the Taalkommissiekorpus we used, we excluded study guides, since they represent a disproportionally large subset, and worked with the remainder for the main analysis. In this selection, which consists of 32,430,320 words, the word dat that occurred 217,470 times. We selected a random sample of 5,000 instances and classified them in full in terms of the categories of analysis. During this and other analyses (especially Van Rooy and Kruger 2016), we also identified instances where declarative complement clauses without the overt complementiser were used. We then devised search strategies to estimate the occurrence of these complement clauses and added them to the estimations based on the sample of dat that. We extracted samples from the Taalkommissiekorpus with search strings that could catch all instances of declarative complement clauses, with and without complementisers, and used those percentages to adjust the values obtained from the sample of 5,000 instances classified manually in full.
Syntactic variation in the object complement clause relates to a number of dimensions. There is, in the first place, word order variation between the matrix clause and the complement clause, with the matrix clause sometimes following the complement clause or the matrix clause used as an insert in the complement clause. Secondly, if quite infrequently, a dummy object dit it may be used, with the object complement clause itself found at the end of the clause. Object complement clauses can also combine with a number of passive constructions.
The most conventional and frequent word order is for the object clause to occur in the position of the direct object of the verb of the matrix clause, as exemplified by (1), (2) and (3). This word order is attested in 95% of all the examples of object complement clauses analysed in the Taalkommissiekorpus, and 88% of the examples in the Ponelis Corpus of Spoken Afrikaans. The syntactic pattern is [SUB V CLAUSE(OBJ)]. As pointed out in the section on construction forms of the finite declarative complement clause, the form of the complement clause in this position displays variability, both in regard to the presence or absence of the complementiser dat that and the word order following the complementiser, when present.
The remaining examples of the object complement clause (5% in the written and 12% in the spoken data) do not follow the matrix clause. One variant has the word order [CLAUSE(OBJ)-V2-SUB-X-VF], where the object clause occurs in sentence-initial position, with the matrix clause following it in 3.5% of the examples in the written corpus and 5% of the spoken corpus. In these cases, the matrix clause displays subject-verb inversion, with the first verb immediately following the object clause, then the subject, and thereafter the remainder of the main clause and all remaining verbs in final position, illustrated in (15), (16) and (17).
Van die veld af was hy darem nooit 'n aggressiewe ou nie, voeg hy vinnig by. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(CC) Van die veld af was hy darem nooit 'n aggressiewe ou nie] [(V2) voeg] [(SUB) hy] [(ADV) vinnig] [(VF) by] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
From the field off be.PRT he though never a aggressive guy PTCL.NEG add.PRS he quickly at.PREP.PTCL | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Off the field though he never was an agressive guy, he adds quickly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Hy is arrogant, ongeskik en ongeduldig, sê die Amerikaanse pers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(CC) Hy is arrogant, ongeskik en ongeduldig], [(V2) sê] [(SUB) die Amerikaanse pers] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he be.PRS arrogant ill.mannered and impatient say.PRS the American press | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He is arrogant, ill-mannered and impatient, says the American press. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Hy moet die padwerker se naam kry, het hy in sy motor gedink. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(CC) Hy moet die padwerker se naam kry], [(V2) het] [(SUB) hy] [(ADV) in sy motor] [(VF) gedink] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
he must.AUX.MOD the road.worker PTCL.GEN name get.INF have.AUX he in his car think.PST | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
He must get the roadworker's name, he thought in his car. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
An exception to this general pattern occurs in the expression jy weet you know, as in (18), where in many instances inversion does not take place, but the matrix clause retains the order [SUB V]. This expression does not occur in a sample of 500 instances of the base form weet know in the Taalkommissiekorpus, but occurs 57 times in the Ponelis Corpus of Spoken Afrikaans, and only twice with the standard word order weet jy, [V SUB].
Dit was 'n probleem, jy weet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(CC) Dit was 'n probleem], [(SUB) jy] [(V2) weet] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRT a problem you know.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It was a problem, you know. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PCSA |
In the spoken corpus without exception, and in more than 90% of these cases in the written corpus, the object clause occurs without the complementiser dat that as illustrated by (4), as well as in (18), from the spoken corpus.
A very small number of examples are attested in the written corpus where sentence-initial complement clauses are used with an overt complementiser followed by dependent word order, as illustrated by (19).
Dat Hein voor die ongeluk ook maar 'n aweregse streep gehad het, verswyg Alida omdat sy Cora nie wil seermaak nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(CC) [(COMP) dat] Hein voor die ongeluk ook maar 'n aweregse streep gehad het], [(V2) verswyg] [(SUB) Alida] [(ADV) omdat sy Cora nie wil seermaak nie] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
that.COMP Hein before the accident also but a upside.down line have.PST have.AUX withhold.PRS Alida because she Cora not will.AUX.MOD hurt.PST PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That Hein was a bit strange even before the accident, Alida keeps quiet about, because she doesn't want to hurt Cora. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Sentence-initial object complement clauses occur more frequently in spoken language, with the mental verbs weet to know and dink to think as verbs in the main clause. These main clauses are used in an interpersonal function, and can be regarded as an adverbial from a functional perspective, rather than a matrix clause. When sentence-initial object clauses occur in written language, they are almost exclusively reserved for news reportage and fiction. The matrix-clause verb is usually a communication verb, mainly the high-frequency verb sê to say as in (16), but other communication verbs also occur. These either incorporate manner of saying in their meanings, such as waarsku to warn, bieg to confess or to skerts joke, or they provide information about the textual relations between different propositions, such as meedeel to tell or byvoeg to add in (15).
The other syntactic pattern where the matrix clause does not occupy the initial position is where the matrix clause functions as a parenthetical insert in the complement clause. A number of different parenthetical positions are selected, with the three most frequent ones being after a topicalised element, as in (20); after the subject of the complement clause, as in (21); or between two clauses, where the complement clause itself is a complex sentence consisting of more than one clause, as in (22).
Maar onvergeetlik, dink ek, is seer sekerlik in die eerste plek, die skoolhoof. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(COMPLM) Maar onvergeetlik] [(CLAUSE) [(V2) dink] [(SUB) ek]] [(V2) is] [(ADV) seer sekerlik in die eerste plek] [(SUB) die skoolhoof] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
but unforgettable think.PRS I be.PRS most certainly in the first place the school.principal | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
But unforgettable, I think, is most certainly in the first instance the school principal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PCSA |
Plooie, glo sy, pas slegs by mans. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) plooie] [(CLAUSE) glo sy] [(V2) pas] slegs by mans] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
wrinkles believe.PRS she suit.PRS only to men | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Wrinkles, she believes, only suit men. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Daar was 'n dokument, onthou Walters, wat alles opgesom het. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
daar was 'n dokument [(CLAUSE) onthou Walters] [(RC) wat alles opgesom het] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
there be.PRT a document recall.PRS Walters which everything up.sum.PST have.AUX | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
There was a document, Walters recalls, which summed up everything. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
This variant is not very common in writing, and accounts for only about 1.5% of all finite declarative object complement clause constructions. In speech, however, it is more frequent and accounts for about 7% of all object complement clause constructions. The register distribution and the most common verbs used in the construction are very similar to the sentence-initial object clauses. The matrix clause, when used as such a parenthetical insert, displays subject-verb inversion, as exemplified by (20), (21) and (22), except when the subject is the second person singular and the main verb is weet to know, when the word order is typically subject-verb, as illustrated by (23) and (24).
Foto’s veral, u weet het ons baie nodig. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Foto’s veral [(CLAUSE) [(SUB) u] [(V2) weet]] het ons baie nodig | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
photos especially you know.PRS have.PRS we very needed | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Photos in particular, you know, we really need. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PCSA |
Dan verkoop ons dit maar so onder die mense, jy weet, om vuur te maak. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dan verkoop ons dit maar so onder die mense [(CLAUSE) [(SUB) jy] [(V2) weet]] om vuur te maak | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
then sell.PRS we it but so under the people you know.PRS for.COMP fire PTCL.INF make.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Then we sell it among the people, you know, to make fire. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PCSA |
The word order of the complement clause is not affected by the presence of the interpolated matrix clause. Thus, in a sense, the matrix clause appears to be optional and can be omitted without affecting the flow of discourse, which clearly aligns the parenthetical use of the main clause with the interpersonal function that is also attributed to the object clause without the complementiser, discussed in Finite declarative complement clauses: construction forms.
The object complement clause sometimes, especially in writing, occurs in the sentence-final position with an anticipatory anaphoric pronoun dit it in the syntactic position that would be occupied by a direct object noun phrase (Ponelis 1979:449), as illustrated by (25).
Ons het dit beklemtoon dat klubbestuurders en voorsitters vir die dissipline van hul toeskouers verantwoordelik is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) Ons het [(OBJ) dit] beklemtoon [(CC) dat klubbestuurders en voorsitters vir die dissipline van hul toeskouers verantwoordelik is]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
we have.AUX it emphasise.PST that.COMP club.managers and chairpersons for the discipline of their spectators responsible be.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
We emphasised that club managers and chairpersons are responsible for the discipline of their spectators. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
This is a very clear sign of subordination of the complement clause to the matrix clause, but occurs quite infrequently with a small set of matrix-clause verbs. The anticipatory pronoun is used more frequently for subject complement clauses. Ponelis (1979:449) points out that anticipatory dit it only occurs with complement clauses whose factivity is presupposed. With a small number of verbs, its use is obligatory (verwelkom to welcome, betreur to regret/deplore, goedkeur to approve, waardeer to appreciate), as in (26) and (27), although in our judgement, the omission of dit it is not entirely unacceptable, as in (26a') and (27a’). If dit it is used, the complement clause is obligatorily introduced by the complementiser dat that, and the complementiserless form is grammatically unacceptable, as shown in (26a’’) and (27a’’).
It does seem as if even for verbs that Ponelis (1979) regards as requiring the dummy object dit it, a small number of cases are observed in the Taalkommissiekorpus where the dummy object is indeed absent, as shown by (28), from the same text as (26).
Agri Wes-Kaap betreur dat die feite so verdraai is in 'n poging om die landboubedryf en produsente te diskrediteer. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(MC) Agri Wes-Kaap betreur [(CC) [(COMP) dat] die feite so verdraai is in 'n poging om die landboubedryf en produsente te diskrediteer]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Agri Western-Cape regret.PRS that.COMP the facts so twist.PASS be.AUX.PASS in an attempt for.COMP the agriculture.industry and producers PTCL.INF discredit.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Agri Western Cape regrets that the facts have been twisted like this in an attempt to discredit the agricultural industry and producers. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
There is another group of verbs where the use of anticipatory dit it is optional (besef to realise, betwis to contest, duld to tolerate, erken to admit, insien to realise, meld to mention, noem to name/mention, stel to state), as in (29). When the anticipatory dit it is present, the complementiser dat that is consistently used, as in (29a), but otherwise, the complement clause varies between the forms dat+[SXV] and Ø+[SVX], as in (29b) and (29c).
The anticipatory dit it can also be replaced by an appropriate noun phrase that typically contains an abstract noun referring to the wording or thought, as in (30) and (31).
Agri Wes-Kaap betreur die berig dat juis seisoenwerkers en hul naasbestaandes nou diep geraak word. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Agri Wes-Kaap betreur [(OBJ) die berig [(CC) [(COMP) dat] juis seisoenwerkers en hul naasbestaandes nou diep geraak word]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Agri Western-Cape regret.PRS the report that.COMP precisely season.workers and their next.of.kin now deep touch.PASS be.AUX.PASS.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Agri Western Cape regrets the report that it is the seasonal workers and their dependants who are now profoundly affected. |
Sy party verwelkom die nuus dat salarisse verhoog gaan word. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sy party verwelkom [(OBJ) die nuus [(CC) [(COMP) dat] salarisse verhoog gaan word]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
his party welcome.PRS the news that.COMP salaries increase.PASS go.LINK be.AUX.PASS.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
His party welcomes the news that salaries are going to be increased. |
In such cases, the complement clause becomes a noun complement clause and is no longer a verb object clause. This raises an interesting question about the proper analysis of the cases where dit it is present. If it is a substitute for a full noun phrase, used anaphorically, it cannot be regarded simply as a dummy pronoun. It appears to be a case of a gradient phenomenon, from maximally explicit, with an object noun phrase that takes a complement clause as in (30); to a pronoun that is perhaps implicitly anaphoric, as in (26a); to the complete absence of a pronoun, as in (29b) and (29c). This development corresponds to the historical development of complement clauses in Germanic languages, as analysed by Heine and Kuteva (2007) and Givón (2009).
Van Rooy and Kruger (2015) review previous work on how complement clauses developed in the Germanic languages. According to Givón (2009:62), all embedded clauses originated with two independent clauses, one of which then underwent grammaticalisation to become a dependent clause that is subordinated to the other clause. As far as complement clauses are concerned, Heine and Kuteva (2007:241-242) and Givón (2009:73,95-96) argue that two independent adjacent clauses developed into the construction, where the first clause had a pronominal object form that eventually developed into a marker of subordination, and the second clause then followed as if it was the object of the first clause, as in (32).
She know that, he did it > She know that he did it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Givón 2009:73) |
The verb in the first clause must have been transitive, to allow for the second clause to become integrated into the first clause analogously to an object (Givón 2009:73, 141). The now embedded clause lost some of the grammatical features that encoded its finiteness (Givón 2009:74), e.g. becoming an infinitive and even losing an overt subject, as exemplified by (33), to correspond to its subordinate status.
I want it, to do it > I want to do it. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Givón 2009:73) |
Complement clauses are used together with four different types of constructions in which the verb of the matrix clause is in the passive form:
- the pseudo-passive with an existential daar there as subject,
- a passive with empty subject dit it that resembles the subject clause use of the complement clause,
- a passive with an addressee as syntactic subject alongside the object complement clause,
- a subjectless matrix clause with an initial adverbial.
According to Ponelis (1979:452), object complement clauses did not have a true passive form in Afrikaans, but rather a pseudo-passive which is formed with the existential daar there, as shown in (34).
Daar is vir Dalton gesê dat hy in hegtenis geneem word. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(EXPL) daar] is vir Dalton gesê [(CC) [(COMP) dat] hy in hegtenis geneem word] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
there be.AUX.PASS.PST to Dalton say.PASS that.COMP he in custody take.PASS be.AUX.PASS.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dalton was told that he is being taken into custody. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Ponelis (1979: 453) notes, however, that a true passive with an anticipatory dit it is in the process of establishing in Afrikaans, which he ascribes to the influence of English, as illustrated by (35).
Dit moet genoem word dat daar tot op hede twyfel bestaan het of kloning werklik deur middel van 'n gedifferensieerde liggaamsel bewerk is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(EXPL) dit] moet genoem word [(CC) [(COMP) dat] daar tot op hede twyfel bestaan het of kloning werklik deur middel van 'n gedifferensieerde liggaamsel bewerk is] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it must.AUX.MOD mention.PASS be.AUX.PASS.PRS that.COMP there until at present doubt exist.PST have.AUX if cloning really through means of a differentiated body.cell effect.PASS be.AUX.PASS.PST | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It must be mentioned that until recently there has been doubt as to whether cloning has really been achieved by means of a differentiated somatic cell. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
It emerges from an analysis of the Taalkommissiekorpus that the pseudo-passive with daar there is the more frequent variant, outnumbering the passive with dit it by 4:1. However, the expansion of the true passive construction can also be seen in the presence of an admittedly very small number of attestations in the corpus where passivisation takes place to the extent that the complement clause functions as the syntactic subject of the passive verb, as in (36).
Dat die voorkoms van korrupsie en wetteloosheid in die land hoog is, kan eweneens nie ontken word nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(CC) [(COMP) dat] die voorkoms van korrupsie en wetteloosheid in die land hoog is]] kan eweneens nie ontken word nie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
that.COMP the occurrence of corruption and lawlessness in the country high be.PRS can.AUX.MOD likewise not deny.PASS be.AUX.PASS.PRS PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That the incidence of corruption and lawlessness in the country is high can likewise not be denied. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Analysis of the data also reveals two more passive constructions, not recorded by Ponelis (1979), where no dummy subject is used, but the matrix verb occurs in the passive form and the complement clause is clearly associated with it. These are a matrix clause with a subject that has the semantic role of addressee relative to the verb, and a matrix clause with an initial adverbial, in both cases then with the complement clause presented as object clause to the verb.
In constructions with communication verbs, the addressee of the verb can be selected as syntactic subject in a passive construction. This has no effect on the object complement clause, which remains in post-verbal position, as in (37a). To show the relations between the verb arguments (sayer, addressee and verbiage in the terminology of Halliday and Matthiessen (2014:302-308)) and their mapping to syntactic positions, this example is rewritten as an active clause in (37a').
Since Afrikaans is a V2-language, it allows the omission of a dummy subject in cases where there is a clause-initial adverbial in the matrix clause. In (38), the clause-initial position is filled by a prepositional phrase which conveys the manner adverbial, while a locative adverb occupies the initial position in (39).
Deur middel van 'n variansie-analise en die bepaling van die effekgrootte van die verskille (d-waarde) is gevind dat daar nie 'n statisties betekenisvolle verskil tussen die belewing van frustrasie van onderwysers in bevoordeelde en benadeelde skole bestaan nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(ADV) Deur middel van 'n variansie-analise en die bepaling van die effekgrootte van die verskille (d-waarde)] [(V2) is] [(VF) gevind] [(CC) [(COMP) dat] daar nie 'n statisties betekenisvolle verskil tussen die belewing van frustrasie van onderwysers in bevoordeelde en benadeelde skole bestaan nie] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
by means of a variance-analysis and the determination of the effect.size of the differences (d-value) be.PASS.AUX.PST find.PASS that.COMP there not a statistically significant difference between the experience of frustration of teachers in advantaged and disadvantaged schools exist.PRS PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
By means of an analysis of variance and the determination of the effect size of the differences (d-value), it has been found that there isn't a statistically significant difference between the experience of frustration of teachers in advantaged and disadvantaged schools. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Hier kan duidelik gesien word dat in die geskiedenis van die Groot Gariep die narratiewe kode van geskiedskrywing oorskry word deur die afwesigheid van ... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(ADV) Hier] [(V2) kan] [(ADV) duidelik] [(VF) gesien word] [(CC) [(COMP) dat] in die geskiedenis van die Groot Gariep die narratiewe kode van geskiedskrywing oorskry word deur die afwesigheid van ... ] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
here can.AUX.MOD clearly see.PASS be.AUX.PASS.PRS that.COMP in the history of the Groot Gariep the narrative code of history.writing exceed.PASS be.AUX.PASS.PRS by the absence of | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Here it can clearly be seen that in the history of the Groot Gariep, the narrative code of history writing is transgressed by the absence of... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
It is possible and grammatical to rephrase either of these examples with a dummy subject, either daar there or dit it, as illustrated by (40) from the Taalkommissiekorpus, which is syntactically similar to (38), except for the overt dummy subject.
In ander gevalle is daar gespesifiseer dat hulle self mog kies by watter een van die erfgename hulle na die dood van hul eienaar wou bly. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(ADV) In ander gevalle] [(V2) is] [(EXPL) daar] [(VF) gespesifiseer] [(CC) [(COMP) dat] hulle self mog kies by watter een van die erfgename hulle na die dood van hul eienaar wou bly] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
in other cases be.AUX.PASS.PST there specify.PASS that.COMP they selves may.AUX.MOD.PRT choose.INF at which one of the heirs they after the death of their owner want.to.AUX.MOD.PRT stay.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In other cases, it has been specified tha they might choose with which one of the heirs they wanted to stay after the death of their owner. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
However, in the data sample analysed, dummy subjects with initial adverbials are extremely rare, so (40) is a clear marginal variant in the data, compared to the type illustrated by (38) and (39), which is almost as frequent as the pseudo-passives with existential daar there and considerably more frequent than any of the other passive types. The conditioning variables of the syntactic variation have not yet, to our knowledge, been researched.
Subject complement clauses are found only with copular verbs, where the subject is not an agent that is an active force in the state of affairs represented by the verb. There are two main variants of the finite declarative complement clause used as subject clause in Afrikaans: with the complement clause in initial position, or an extraposition construction with the subject clause in sentence-final position (Ponelis 1979:450-452). The more frequent variant (more than 90% of the sample analysed in the Taalkommissiekorpus) is the extraposition form that has a dummy (or expletive) pronoun dit it in the subject position (clause-initially), followed by a verb, the verb complement, and then the subject complement clause after that, as illustrated by (41) and (42).
Dit is duidelik dat tekspraktisyns 'n deurleefde kennis van taal, kultuur, norme- en waardepatrone moet hê. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(EXPL) dit] [(V2) is] [(COMPLM) duidelik] [(CC) [(COMP) dat] tekspraktisyns 'n deurleefde kennis van taal, kultuur, norme- en waardepatrone moet hê] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS clear that.COMP text.practitioners a thorough knowledge of language culture norm and value.patters must.AUX.MOD have.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is clear that text practitioners must have a thorough knowledge of language, culture, norms and value patterns. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Dit is noodsaaklik dat sodanige ondersoek wetenskaplik gefundeer moet wees. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(EXLP) dit] [(V2) is] [(COMPLM) noodsaaklik] [(CC) [(COMP) dat] sodanige ondersoek wetenskaplik gefundeer moet wees] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS necessary that.COMP such investigation scientifically grounded must.AUX.MOD be.INF | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is necessary that such an investigation must be scientifically grounded. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
The matrix-verb complement is most frequently a one-word adjective, of which duidelik clear is by far the most frequent variant in the Taalkommissiekorpus (approximately 20% of all extraposition subject clauses have a verb phrase with duidelik as its predicate). Other relatively well-attested adjectives (in order of decreasing frequency) are moontlik possible, noodsaaklik essential, nodig necessary, waarskynlik probable/likely, onwaarskynlik improbable/unlikely, opvallend noticeable, and bekend known. Only two patterns with a noun-phrase predicate are sufficiently well attested to be worth mentioning, viz. dit is van ADJ belang dat it is of ADJ importance that, and dit is 'n uitgemaakte saak dat it is common cause that, exemplified by (43) and (44).
Dit is van die opperste belang dat Suid-Afrika uit 'n musikale winterslaap ontwaak. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(EXLP) dit] [(V2) is] [(COMPLM) van die opperste belang] [(CC) [(COMP) dat] Suid-Afrika uit 'n musikale winterslaap ontwaak] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS of the utmost importance that.COMP South-Africa out a musical winter.sleep awake.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is of the utmost importance that South Africa awakes from its musical hiberation. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Dit is geen uitgemaakte saak dat Zuma president gaan word nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(EXLP) dit] [(V2) is] [(COMPLM) geen uitgemaakte saak] [(CC) [(COMP) dat] Zuma president gaan word nie]. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS no out.made case that.COMP Zuma president go.LINK become.INF PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is no done deal that Zuma will become president. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
The form of the complement clause is usually dat+[SXV]. The variant Ø+[SVX] is attested, but in low frequency, and almost exclusively with the most frequent lexical pattern [dit is duidelik + CC] it is clear + CC, as illustrated in (45), but exceedingly rarely with other adjectives.
Dit is duidelik die kwessie van nasionale simbole is 'n belangrike een. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(EXPL) dit] [(V2) is] [(COMPLM) duidelik] [(CC) die kwessie van nasionale simbole is 'n belangrike een] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS clear the issue of national symbols be.PRS a important one | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It is clear that the issue of national symbols is an important one. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
The second variant of the subject complement clause, which occurs much less frequently (accounting for less than 10% in the sample of the Taalkommissiekorpus), is the more formal variant that has the subject clause itself in initial position, followed by the verb and the complementive. This is illustrated by (46).
Dat skinder 'n onmiskenbare sosiale rol in die Suid-Afrikaanse samelewing speel, is gewis. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(CC) [(COMP) dat] skinder 'n onmiskenbare sosiale rol in die Suid-Afrikaanse samelewing speel]] [(V2) is] [(COMPLM) gewis] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
COMP gossip a unmistakable social role in the South-African society play.PRS be.PRS certain | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That gossiping plays an unmistakable social role in South African society is certain. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Subject clauses are rare in spoken Afrikaans, but when they do occur, the extraposition construction is the one that is usually selected, as exemplified by (47).
...dit is belangrik dat ons die bedryf basies op die produksievlak gesond hou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
...[(EXPL) dit] [(V2) is] [(COMPLM) belangrik] [(CC) [(COMP) dat] ons die bedryf basies op die produksievlak gesond hou] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it be.PRS important that.COMP we the industry basically on the production.level healthy keep.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
...it is important that we keep the industry basically healthy at production level. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PCSA |
The declarative complement clause can function as complementive to a copular verb in two major construction forms, which serve two different functions (Ponelis 1979:453-454). In both cases, the complement clause variant with overt complementiser, dat+[SXV], is by far the most frequent variant, with the variant Ø+[SVX] rare.
By far the most frequent complementive use is where the subject is an abstract noun, such as gevolg consequence, probleem problem, rede reason, verskil difference, or waarheid truth, followed by the copular verb wees be, and then the complementive clause. The complementive clause functions to spell out the content of the abstract noun, which itself often characterises the piece of information in the complement clause as some move in an argument or a more general piece of verbiage.
The verb wees to be is usually in the present tense form is am/is/are, as in (48), although the past tense form was was/were is also possible, as in (49).
Die probleem is dat mense Suid-Afrikaanse rolprente met Hollywood-flieks vergelyk. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) Die probleem] [(V2) is] [(COMPLM) [(CC) [(COMP) dat] mense Suid-Afrikaanse rolprente met Hollywood-flieks vergelyk]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the problem be.PRS that.COMP people South-African films with Hollowood-films compare.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The problem is that people compare South African films with Hollywood movies. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Die rede was dat ek my geheue moes terugplaas na die vyftigerjare toe ek maar self tien jaar oud was. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) Die rede] [(V2) was] [(COMPLM) [(CC) [(COMP) dat] ek my geheue moes terugplaas na die vyftigerjare toe ek maar self tien jaar oud was]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the reason be.PRT that.COMP I my memory must.AUX.MOD.PST back.place.INF to the fifties.years when I but self ten year old be.PRT | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The reason was that I had to transpose my memory to the fifties when I myself was only ten years old. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
A small number of extended uses are observed in the data where the copular verb bly to remain is used instead of wees to be, as in (50).
Feit bly dat Australië nou met sy verlede worstel soos nog nooit vantevore nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) feit] [(V2) bly] [(COMPLM) [(CC) [(COMP) dat] Australië nou met sy verlede worstel soos nog nooit vantevore nie]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
fact remain.PRS that.COMP Australia now with its past struggle.PRS like even never before PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fact is that Australia struggles with its past now more than ever. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
The other major type of predicate clause construction has an empty subject dit it, followed by the copular verb blyk to seem/emerge and the predicate clause, as in (51). The construction functions to assert the factivity of the proposition in the complement clause. If any epistemic hedging is required, then a verb other than blyk is used, but then the complement clause is interrogative rather than assertive, as explained in the section on the constructions forms of the interrogative complement clause.
Dit blyk gou dat dié toestand ook 'n gevaar vir mense inhou. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(EXPL) dit]] [(V2) blyk] [(ADV) gou] [(COMPLM) [(CC) [(COMP) dat] dié toestand ook 'n gevaar vir mense inhou]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it emerge.PRS soon that.COMP this state also a danger for people entail.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It soon emerges that this situation also poses a danger to people. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
An extension of this use is found in a number of cases where the entire construction without the expletive pronoun dit it is embedded as complement of the causative verb laat to let, which allows the user to make the source of the information explicit, as in (52).
Die egpaar het nooit laat blyk dat hulle geldelike probleme het nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) die egpaar] [(V2) het] nooit [(VF) laat blyk] [(COMPLM) [(CC) [(COMP) dat] hulle geldelike probleme het nie]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the married.couple have.AUX never let.LINK appear.INF that.COMP they monetary problems have.PRS PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The couple never let on that they had financial troubles. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
The verb blyk to seem/emerge displays a range of variants that are not mentioned in Ponelis (1979). On the one hand, it combines with complement clauses without a complementiser, as in (53), but it also combines (to a more limited degree) with interrogative complement clauses, as in (54), which are discussed in more detail in the section on interrogative complement clauses, and with infinitive complement clauses, as in (55).
Dit blyk Eskom het sowat R85 miljoen verloor weens slordige bestuur. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(EXPL) dit]] [(V2) blyk] [(COMPLM) [(CC) Eskom het sowat R85 miljoen verloor weens slordige bestuur]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it appear.PRS Eskom have.AUX approximately R85 million lose.PST through untidy management | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It appears Eskom lost approximately R85 million due to poor management. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
Dit blyk nie asof hy die erns van die saak teen hom verstaan nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(EXPL) dit]] [(V2) blyk] nie [(COMPLM) [(CC) [(COMP) asof] hy die erns van die saak teen hom verstaan nie]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it appear.PRS not as.if.COMP he the seriousness of the case against him understand.PRS PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It doesn't seem as if he understands the seriousness of the case against him | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
Dit blyk nie so belangrik te wees nie. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(EXPL) dit] [(V2) blyk] nie [(COMPLM) [(CC) so belangrik [(VF) te wees]] nie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it appear.PRS not so important PTCL.INF be.INF PTCL.NEG | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It doesn't appear to be that important. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK, adapted |
A very marginal extension that is attested at a frequency of about 1 in 3 million words in the Taalkommissiekorpus is the use of lyk to seem/appear rather than blyk to seem/emerge as copular verb with a declarative complement clause, as in (56), although lyk is far more often used with interrogative complement clauses.
Dit lyk dat al wat uit die sepieskrywers kom, is seks, drank en bitterheid. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(EXPL) dit]] [(V2) lyk] [(COMPLM) [(CC) [(COMP) dat] al wat uit die sepieskrywers kom, is seks, drank en bitterheid]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it appear.PRS that.COMP all that from the soapie.writers come.PRS be.PRS sex drink and bitterness | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It seems that all that comes from soapie writers are sex, booze and bitterness. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
This use of lyk to seem/appear as copular verb with a declarative complement clause usually combines with an experiencer, expressed as indirect object with a preposition phrase with vir to, most especially the first person, as in dit lyk vir my dat + CC it seems to me that + CC, as in (57).
Dit lyk vir my dat dit wat voorheen onwettig was, nou as wettig aanvaar word. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[(SUB) [(EXPL) dit]] [(V2) lyk] [(IO) vir my] [(COMPLM) [(CC) [(COMP) dat] dit wat voorheen onwettig was, nou as wettig aanvaar word.]] | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it appear.PRS to me that.COMP it that.REL before illegal be.PRT now as legal accept.PASS be.AUX.PASS.PRS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It seems to me as if what used to be illegal, is now accepted as legal. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TK |
- 2009The genesis of syntactic complexityBenjamins
- 2009The genesis of syntactic complexityBenjamins
- 2009The genesis of syntactic complexityBenjamins
- 2009The genesis of syntactic complexityBenjamins
- 2009The genesis of syntactic complexityBenjamins
- 2009The genesis of syntactic complexityBenjamins
- 2009The genesis of syntactic complexityBenjamins
- 2014Halliday's Introduction to Functional GrammarRoutledge
- 2007The genesis of grammar: A reconstruction.Oxford University Press
- 2007The genesis of grammar: A reconstruction.Oxford University Press
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 1979Afrikaanse sintaksis.Van Schaik
- 2015The case for an emergentist approachStellenbosch Papers in Linguistics Plus4841-67
- 2016Faktore wat die weglating van die Afrikaanse onderskikker dat bepaalTydskrif vir Geesteswetenskappe56(1)102-116