- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
This section briefly discusses some general properties of PO-verbs and their prepositional objects. Before we start, it should be noted that many scholars have tried to give waterproof diagnostic criteria for deciding whether or not we are dealing with a prepositional object, whereas so far the general feeling is that all attempts have failed. The discussion in this section will also leave room for doubt, but we hope that the reader will nevertheless get some idea of the properties of PP-complements.
- I. The verb and the preposition form a semantic unit
- II. A PP-complement cannot be replaced by adverbial pro-forms
- III. The preposition has no or a restricted paradigm
- IV. A PP-complement cannot be modified
- V. R-extraction
- VI. Anticipatory pronominal PP-complements
- VII. Syntactic tests for distinguishing PP-complements and adverbial PPs
- VIII. Prepositional complements versus prepositional predicates
The one thing that all researchers seem to agree on is that the verb and the preposition that heads the PP-complement form a semantic unit, that is, express a lexically determined meaning; the meaning of the prepositions in isolation is lost. For example, the functional prepositions op and voor in the primeless examples in (295) do not have the locational meanings of the prepositions op and voor in the primed examples.
a. | Jan wacht | op | zijn vader. | PP-complement | |
Jan waits | for | his father |
a'. | Jan wacht | op | het perron. | adverbial PP | |
Jan waits | on | the platform |
b. | Jan vecht/ijvert | voor | een betere wereld. | PP-complement | |
Jan fights/agitates | for | a better world |
b'. | Jan vecht/*ijvert | voor | de school. | adverbial PP | |
Jan fights/agitates | in.front.of | the school |
The meaning of the verbs may also be bleached: whereas the verb vechten'to fight' in (295b') implies that the agent is physically involved in the activity of fighting, this is not the most prominent interpretation of the verb vechten in (295b), which may just indicate that Jan is actively involved in some activity that aims at creating a better world. This ambiguity in verbs like vechten means that in some cases it is not immediately clear whether we are dealing with a PP-complement or a PP with some other function. In example (296), for instance, the verb vechten may be used with the bleached, "metaphorical" meaning that we also find in (295b) or with the more "literal" reading in (295b'); in the former case, the PP may function as a PP-complement and in the latter as an adverbial purpose phrase of the type that we also find in Ze spaart voor een auto'She is saving money for a car'.
Jan vecht | voor zijn leven. | ||
Jan fights | for his life | ||
'Jan is fighting for his life' |
Another case, taken from Schermer-Vermeer (2006), is given in (297). Example (297a) involves an adverbial comitative met-PP, as is clear from the fact that this example alternates with (297a'); cf. Section 3.4. In example (297b), on the other hand, the meaning of the verb has bleached and we may therefore be dealing with a PP-complement; a potential argument in favor of this is that this example no longer allows the alternation that we find in the (a)-examples.
a. | Jan worstelt | met zijn buurman. | |
Jan wrestles | with his neighbor | ||
'Jan is wrestling with his neighbor.' |
a'. | Jan en zijn buurman | worstelen. | |
Jan and his neighbor | wrestle |
b. | Jan worstelt | met zijn computer/geweten. | |
Jan wrestles | with his computer/conscience | ||
'Jan is having difficulties with his computer/conscience.' |
b'. | * | Jan en zijn computer/geweten | worstelen. |
Jan and his computer/conscience | wrestle |
The examples above show that the dividing line between PP-complements and PPs with some other functions is diffuse. This may be due to the fact that the V + P collocation may be a lexicalized form of an otherwise productive grammatical pattern, as a result of semantic bleaching. Consequently, it may sometimes be hard to use semantic criteria as evidence for one position or another; the decision will then have to be made by appealing to a larger number of properties of the construction as a whole.
Since the verb and the preposition form a semantic unit, it has been suggested that in order to speak of a PP-complement, the PP must be obligatorily present. This criterion, however, would imply that the PP op zijn vader in (295a) is not a complement of the verb wachten, despite the fact that this example is often given as the prototypical case of a PP-complement. It may be feasible, however, to claim that PPs that cannot be omitted (without affecting the idiosyncratic meaning of the verb + P collocation) do involve a PP-complement; the fact that the PPs in (298) cannot be dropped can then be considered sufficient for concluding that we are dealing with PP-complements in these cases.
a. | Jan vertrouwt | *(op zijn geluk). | |
Jan relies | on his luck |
b. | Jan rekent | #(op zijn geluk). | |
Jan relies | on his luck |
The examples in (295) show that clauses with a PP-complement and clauses with an adverbial PP may look very similar on the surface. The two cases can often be distinguished by replacing the PP by adverbial pro-forms like daar'there' and hier'here'. If we are dealing with an adverbial PP of place, this is normally possible, but not if we are dealing with a PP-complement: daar in (299a) corresponds to the adverbial PP in (295a'), but not to the PP-complement in (295a); similarly, daar in (299b) corresponds to the adverbial PP in (295b'), but not to the PP-complement in (295b).
a. | Jan wacht | daar. | |
Jan waits | there |
b. | Jan vecht | daar. | |
Jan fights | there |
The fact that a PP-complement cannot be replaced by an adverb like daar or hier need not surprise us, since this would result in the loss of the preposition, which forms a semantic unit with the verb. That it is indeed the loss of the preposition that causes the problem in the case of PP-complements is clear from the fact that R-pronominalization, which retains the preposition, is possible with PP-complements. This is shown by the fact that the pronominal PPs in (300) are typically interpreted as PP-complements.
a. | Jan wacht | daarop. | |
Jan waits | for.that |
b. | Jan ijvert | daarvoor. | |
Jan fights | for.that |
The possibility of R-pronominalization is not sufficient, however, for concluding that we are dealing with a PP-complement: pronominal PPs like daarvoor/daarop can also be used as adverbial phrases, including locational ones. This test can therefore not be used to distinguish the (a)-examples and (b)-examples in (297) from Subsection I.
Since the verb and preposition form a semantic unit, the preposition of a PP-complement normally cannot be replaced by some other preposition, in contrast to what is the case with adverbially used PPs of place or time. Some examples are given in (301).
a. | Jan wacht | op/#bij/#naast | zijn vader. | PP-complement | |
Jan waits | for/near/next.to | his father |
a'. | Jan wacht | op/bij/naast | het perron. | adverbial PP | |
Jan waits | on/near/next.to | the platform |
b. | Jan ijvert/vecht | voor/*bij/*achter | een betere wereld. | PP-complement | |
Jan fights/fights | for/near/behind | a better world |
b'. | Jan vecht | voor/bij/achter | de school. | adverbial PP | |
Jan fights | in.front.of/near/behind | the school |
This does not, however, provide a foolproof test for determining whether we are dealing with a PP-complement. A first complication is that non-locational and non-temporal adverbial PPs also have a restricted paradigm; the preposition met in comitative PPs like met zijn buurman'with his neighbor' in (297a), for instance, cannot be replaced by any other preposition either (with the possible exception of zonder'without'), which means that this test cannot be used to distinguish the (a)- and (b)-examples in (297).
A second complication is that certain verbs can select different PP-complements. In some cases, like the (a)- and (b)-examples in (302), the choice of the preposition hardly affects the meaning of the verbs.
a. | Els gelooft | vooral | in zichzelf. | |
Els believes | especially | in herself |
a'. | Els gelooft | aan spiritisme. | |
Els believes | in spiritualism |
b. | Jan denkt | aan/om | zijn moeder. | |
Jan thinks | about/about | his mother |
b'. | Jan denkt | over | een nieuwe baan. | |
Jan thinks | about | a new job |
Less problematic are those cases in which a different choice of preposition goes hand-in-hand with a different meaning: for cases such as jagen op in (303a), which is construed literally as "to hunt", and jagen naar in (303b), which is interpreted metaphorically with the meaning "to seek", we may assume that we are dealing with two separate lexical entries.
a. | Peter jaagt | op herten. | |
Peter hunts | at deer | ||
'Peter is hunting deer.' |
b. | Peter jaagt | naar succes. | |
Peter hunts | after success | ||
'Peter seeks success.' |
Table 8 presents a small sample of PO-verbs that are compatible with more than one preposition. Note that with these verbs the paradigms of the prepositions are still very limited; usage of any other preposition with these verbs will give rise to an unacceptable result or to an adverbial reading of the PP.
preposition | verb | translation |
aan, met | beginnen aan/met | to start/to begin with |
aan, om,over aan, over | denken aan/om/over twijfelen aan/over | to think about/to mind/to think of to doubt about/about |
aan, in | geloven aan/in | to believe in |
bij, tot | behoren bij/tot | to rank among/to belong to |
naar, op naar, tot naar, om | jagen naar/op leiden naar/tot vragen naar/om | to seek/to hunt after to lead to/to end in to inquire after/to ask for |
om, van om, over om, over, voor | huilen om/van treuren om/over vechten om/voor/over | to cry over/to cry with to mourn for/over to fight for/for/over |
over, van | spreken over/van horen over/van | to mention/to speak of to hear about/of |
van, uit | bevrijden van/uit redden van/uit | to rescue from/to deliver from to save from |
Given that the verb and the preposition of the PP-complement form a semantic unit, they differ from adverbial PPs in that they cannot be independently modified. This is illustrated in (304); the fact that the voor-PP in (304b) can be modified by the adverbial modifier vlak'just' is sufficient to show that this PP is an adverbial phrase.
a. | * | Jan vecht/ijvert | vlak | voor een betere wereld. | PP-complement |
Jan fights/agitates | just | for a better world |
b. | Jan vecht | vlak | voor de school. | adverbial PP | |
Jan fights | just | in.front.of the school |
Modification is a typical property of locational and temporal PPs–most other adverbial PPs do not have this property; see Section P3.3 for a small number of exceptions. This means that the inability of a PP to be modified is not sufficient to conclude that we are dealing with a PP-complement.
So far, we have focused on the fact that the verb and the preposition heading the PP-complement form a semantic unit. It is therefore useful to stress that the verb and the preposition do not form a syntactic unit. In other words, it is not the case that the verb and the preposition have the behavior of a complex (transitive) verb. This is clear from the fact illustrated in the (a)-examples in (305) that the complement of the preposition op, unlike the object zijn vader of a transitive verb like kussen'to kiss' in (305b), cannot be topicalized in isolation and is thus unable to strand the preposition.
a. | # | Zijn vaderi | heeft | hij [PP | op ti] | gewacht. |
his father | has | he | for | waited |
a'. | [PP | Op zijn vader]i | heeft | hij ti | gewacht. | |
[PP | for his father | has | he | waited |
b. | Zijn vader | heeft | hij ti | gekust. | |
his father | has | he | kissed |
Note that the string Zijn vader heeft hij opgewacht in (305a) is acceptable if opgewacht is construed as the participle of the particle verb opwachten'to wait for/lie in wait for', hence the use of the number sign. Another complicating fact is that some speakers do accept the string in (305a) on its intended meaning. It has been suggested that these speakers construe the example as in (306); in other words, these speakers allow deletion of the R-word part of pronominal PPs; see Section P5.3 for further discussion.
Zijn vaderi | daari | heeft | hij [PP | opti] | gewacht. | ||
his father | there | has | he | for | waited |
Although topicalization of the complement of the preposition is not possible, the formation of pronominal PPs and R-extraction are. This is shown in (307).
a. | dat | Jan daar | al | tijden | op wacht. | |
that | Jan there | already | ages | for waits | ||
'that Jan has been waiting for that for ages.' |
b. | dat | Jan daar | al | jaren | voor | ijvert. | |
that | Jan there | already | years | for | fights | ||
'that Jan has been fighting for that for years.' |
The possibility of R-extraction is a necessary but not a sufficient condition for assuming that a certain PP is a complement. That it is not sufficient is clear from the fact that certain adverbial phrases, such as the instrumental met-PP in (308a), and PPs used as complementives, like op het bed in (308b), also allow R-extraction.
a. | dat | Jan de vloer | met een oude doek | schoon | maakt. | |
that | Jan the floor | with an old cloth | clean | makes | ||
'that Jan is cleaning the floor with an old cloth.' |
a'. | dat | Jan daar | de vloer | mee | schoon | maakt. | |
that | Jan there | the floor | with | clean | makes | ||
'that Jan is cleaning the floor with that.' |
b. | dat | Jan de lakens | op het bed | legt. | |
that | Jan the sheets | on the bed | puts | ||
'that Jan is putting the sheets on the bed.' |
b'. | dat | Jan daar | de lakens | op | legt. | |
that | Jan there | the sheets | on | puts | ||
'that Jan is putting the sheets on that.' |
Comitative PPs like met de buurman in (297a) do not readily allow R-extraction given that they involve a +human noun phrase; R-pronominalization and R-extraction are normally only accepted in relative clauses such as (309a); see Section P5.1. The fact that (309b) can only be construed as involving an inanimate theme can therefore not be used as an argument for claiming that the two PPs in (297a) and (297b) have a different syntactic status.
a. | de man | [waar | Jan mee | worstelt] | |
the man | where | Jan with | wrestles | ||
'the man with whom Jan is wrestling' |
b. | dat | Jan er | al | een tijdje | mee | worstelt. | |
that | Jan there | already | a while | with | wrestles | ||
'that Jan is wrestling with it/*him for a while.' |
Consider the examples in (310), in which the PP-complement has undergone R-pronominalization. The R-word er in these examples has a function similar to that of the anticipatory pronounhet'it' in examples like dat Jan het al weet dat Peter ziek is'that Jan already knows it that Peter is ill', which is used to introduce the direct object clause dat Peter ziek is; like het the form er functions as an anticipatory pronoun introducing a dependent clause.
a. | dat | Jan er | op | wacht | dat | Peter zijn excuses | aanbiedt. | |
that | Jan there | for | waits | that | Peter his apologies | prt.-offers |
b. | dat | de socialisten | er | voor | ijveren | dat | de wereld | beter | wordt. | |
that | the socialists | there | for | fight | that | the world | better | becomes |
Although not all PP-complements can be used as anticipatory phrases, the possibility of such a use seems a sufficient condition for assuming complement status; adverbial phrases are never used in this way. The anticipatory PPs in the examples in (311) can only be interpreted as PP-complements, not as adverbial phrases.
a. | Jan wacht | er | op | dat | zijn vader | thuis | komt. | |
Jan waits | there | for | that | his father | home | comes | ||
'Jan is waiting for his father to come home.' |
b. | Jan vecht/ijvert | er | voor | dat | de wereld | beter | wordt. | |
Jan fights/agitates | there | for | that | the world | better | becomes | ||
'Jan is striving for the world to become a better place.' |
If anticipatory pronominal PPs are indeed necessarily PP-complements, example (312) shows that the collocation worstelen met sometimes must be analyzed as involving a PP-complement; this strongly favors our earlier claim that (297b) involves a PO-verb.
Jan worstelt er | mee | dat | zijn vrouw | hem | verlaten | heeft. | ||
Jan wrestles there | with | that | his wife | him | left | has | ||
'Jan is having difficulties with the fact that his wife has left him.' |
A complicating factor that must be mentioned here is that in many cases the anticipatory pronominal PP can be omitted; a clear example of this phenomenon is given in (313a). In some cases, such as (313b), speakers seem to differ in their judgments on the omissability of the pronominal PP. Example (313c) illustrates that omitting the pronominal PP is not always possible.
a. | Jan klaagt | (erover) | dat | Marie hem | steeds | plaagt. | |
Jan complains | about.it | that | Marie him | always | teases | ||
'Jan complains (about it) that Marie always teases him.' |
b. | Wij | twijfelen | %(eraan) | of | het huis | ooit | afgebouwd | wordt. | |
we | doubt | of.it | whether | the house | ever | prt.-finished | is | ||
'We doubt whether the house will ever be finished.' |
c. | Jan berust | *(erin) | dat | Marie | komt. | |
Jan resigns | on.it | that | Marie | comes | ||
'Jan resigns himself to the fact that Marie will come.' |
In fact, examples (314a&b) show that pronominal PPs must be dropped in the nominalized counterparts of the examples in (313a&b). The fact illustrated in (314c) that example (313c) cannot be nominalized can probably attributed to the fact that the pronominal PP cannot be dropped because nominalization is possible if the noun takes a regular PP: zijn berusting in haar komst'his being resigned to her coming'.
a. | Jans klacht | (*erover) | dat | Marie hem | steeds | plaagt | |
Janʼs complaint | about.it | that | Marie him | always | teases | ||
'Janʼs complaint that Marie always teases him.' |
b. | onze | twijfel | (*eraan) | of | het huis | ooit | afgebouwd | wordt | |
our | doubt | of.it | whether | the house | ever | prt.-finished | is | ||
'our doubt whether the house will ever be finished' |
c. | Jans berusting | *(??erin) | dat | Marie | komt | |
Janʼs resignation | on.it | that | Marie | comes |
The fact that the PP can be dropped may be somewhat surprising given that the verb and the preposition form a semantic unit. However, there is reason for assuming that the PP is still syntactically present when it is not pronounced. To see this first consider the examples in (315), which show that the anticipatory pronoun het'it' blocks topicalization of clausal objects: (315b) is only acceptable if the pronoun is dropped.
a. | Jan vertelde | het | [dat | Peter ziek | is]. | |
Jan told | it | that | Peter ill | is | ||
'Jan told it that Peter is ill.' |
b. | [dat Peter ziek is] vertelde Jan (*het). |
The examples in (316) show that the presence of an anticipatory pronominal PP likewise blocks topicalization of the clauses in (313a&b). In this case, however, omission of the anticipatory pronominal PP does not improve the result; cf. Vandeweghe & Devos (2003). This may be taken as evidence for the claim that it is still syntactically present.
a. | * | [dat | Marie hem | steeds | plaagt] | klaagt | Jan (er over). |
that | Marie him | always | teases | complains | Jan about.it | ||
'Jan complains (about it) that Marie always teases him.' |
b. | * | [dat | hij | ongelijk | had] | overtuigde | Jan Peter (ervan). |
that | he | wrong | had | convinced | Jan Peter of it |
In (317), we give a small sample of PO-verbs that may combine with a (finite or infinitival) dependent clause, and we indicate whether or not the anticipatory PP can be dropped in that case. The judgments given are our own; it may be the case that other speakers have slightly different judgments. It is not clear to us what factors determine whether the pronominal PP must be overtly realized or can be dropped.
a. | PO-verbs with an obligatory anticipatory pronominal PP: aandringen op'to insist', iemand belasten met'to make someone responsible for', berusten in'to resign oneself to', iemand complementeren met'to complement someone on', zich ergeren aan'to be annoyed at', iemand feliciteren met'to congratulate someone with', genieten van'to enjoy', iemand herinneren aan'to remind someone of', houden van'to like', rekenenop'to count on', vertrouwen op'to rely on', zich verbazen over'to wonder at', zich verwonderen over'to be amazed at', wachten op'to wait for'PO-verbs with an obligatory anticipatory pronominal PP: aandringen op'to insist', iemand belasten met'to make someone responsible for', berusten in'to resign oneself to', iemand complementeren met'to complement someone on', zich ergeren aan'to be annoyed at', iemand feliciteren met'to congratulate someone with', genieten van'to enjoy', iemand herinneren aan'to remind someone of', houden van'to like', rekenenop'to count on', vertrouwen op'to rely on', zich verbazen over'to wonder at', zich verwonderen over'to be amazed at', wachten op'to wait for' |
b. | PO-verbs with an optional anticipatory pronominal PP: iemand aansporen tot'to urge someone on', zich beklagen over'to complain about', iemand beschuldigen van'to accuse someone of', informeren naar'to inquire about', iemand inlichten over'to inform someone about', klagen over'to complain about', oppassen voor'to look out for', iemand opwekken tot'to urge someone on to', iemand overhalen tot'to persuade someone to', iemand overtuigen van'to convince someone of', zich schamen over'to be ashamed of', twijfelen aan/over'to doubt of/to be in doubt about', uitkijken voor'to watch out for', waarschuwen voor'to warn against', zaniken/zeuren over'to nag about', zorgen voor'to look after'PO-verbs with an optional anticipatory pronominal PP: iemand aansporen tot'to urge someone on', zich beklagen over'to complain about', iemand beschuldigen van'to accuse someone of', informeren naar'to inquire about', iemand inlichten over'to inform someone about', klagen over'to complain about', oppassen voor'to look out for', iemand opwekken tot'to urge someone on to', iemand overhalen tot'to persuade someone to', iemand overtuigen van'to convince someone of', zich schamen over'to be ashamed of', twijfelen aan/over'to doubt of/to be in doubt about', uitkijken voor'to watch out for', waarschuwen voor'to warn against', zaniken/zeuren over'to nag about', zorgen voor'to look after' |
The previous subsections have pointed out that PP-complements differ in various respects from adverbial PPs: the head of a PP-complement forms a semantic unit with the verb, is part of a restricted paradigm and cannot be dropped under pronominalization of the PP; the prepositional head of an adverbial PP, on the other hand, has independent meaning, is part of a paradigm and can be dropped if the PP is replaced by an adverb. This subsection discusses some additional syntactic tests that have been proposed to distinguish prepositional objects from adverbial PPs.
Word order may also provide a clue as to the status of a PP. PP-complements are generated as part of the lexical projection of the verb, whereas adverbial PPs are generated as adjuncts, that is, external to the lexical projection of the verb. This is reflected in that PP-complements are normally closer to the verb in clause-final position than the adverbial PPs are (although PP-complements can, of course, precede the adverbial phrases if they are topicalized or wh-moved).
a. | dat Jan | [op het perron]adv | [op zijn vader]compl | wacht. | |
that Jan | on the platform | for his father | waits |
a'. | * | dat Jan [op zijn vader]compl [op het perron]adv wacht. |
b. | dat de communisten [tijdens WO II]adv | [voor een betere wereld]compl | ijverden. | |
that the communists during WW II | for a better world | fought |
b'. | * | dat de communisten [voor een betere wereld] compl [tijdens WO II]adv ijverden. |
The fact that the PP-complements in (318) must follow the adverbial phrases of place/time can also be used to distinguish the two met-phrases in (297); whereas the comitative met-PP in the (a)-examples in (319) can readily precede the frequency adverb vaak'often', this gives rise to a marked and semantically incoherent result in the metaphorical (b)-examples, which may be construed as evidence in favor of complement status for the PP in the latter examples.
a. | dat | Jan vaak | met zwaargewichten | geworsteld | heeft. | |
that | Jan often | with heavyweights | wrestled | has | ||
'that Jan has often wrestled with his heavyweights.' |
a'. | dat Jan met zwaargewichten vaak geworsteld heeft. |
b. | $ | dat | Jan vaak | met zijn computer/geweten | geworsteld | heeft. |
that | Jan often | with his computer/conscience | wrestled | has | ||
'that Jan is having difficulties with his computer/conscience.' |
b'. | $ | dat | Jan met zijn computer/geweten | vaak | geworsteld | heeft. |
For some (but not all) speakers, PP-complements can be used in so-called pseudo-cleft sentences whereas adverbial PPs cannot; cf. Van den Toorn (1981:35). This is illustrated in (320). The judgments given on the examples in (320b'&d') only hold for the intended, locational reading of the PP.
a. | Jan wacht | op een uitnodiging voor het feest. | PP-complement | |
Jan waits | for an invitation for the party |
a'. | Waarop | Jan wacht | is een uitnodiging voor het feest. | |
for.what | Jan waits | is an invitation for the party |
b. | Jan wacht | op het perron. | adverbial PP | |
Jan waits | on the platform |
b'. | * | Waarop | Jan | wacht | is het perron. |
on.what | Jan | waits | is the platform |
c. | De communisten | vochten | voor een betere wereld. | PP-complement | |
the communists | fought | for a better world |
c'. | Waarvoor | de communisten | vochten | was een betere wereld. | |
for.what | the communists | fought | was a better world |
d. | De communisten | vochten | voor het gerechtsgebouw. | adverbial PP | |
the communists | fought | in.front.of the courthouse |
d'. | * | Waarvoor | de communisten | vochten | was het gerechtsgebouw. |
in.front.of.what | the communists | fought | was the courthouse |
The two met-phrases in (297) seem to exhibit a similar contrast: whereas the comitative met-PP cannot readily be used in the cleft-construction, the PP-complement can. For those speakers that share these judgments, this can be used as an argument in favor of complement status for the PP in the metaphorical examples in (319b), and thus be construed as evidence in favor of complement status for the PPs in (297b).
a. | % | Waarmee | Jan vaak worstelt | zijn zwaargewichten. |
with.what | Jan often wrestles | are heavyweights |
b. | Waarmee | Jan worstelt is zijn computer/geweten. | |
with.what | Jan wrestles is his computer/conscience |
Prepositional complements can also be distinguished from adverbially used PPs by means of the VP adverb test. When clauses with a PP can be paraphrased by means of an ... en pronoun doet dat PP clause, we are dealing with an adverbial PP. Clauses with PP-complements cannot be paraphrased in this way. The reason for the inability of PP-complements to appear in this clause is that the constituent doet dat refers to the verb phrase, that is, the verb and all of its complements; see Klooster (2001:144).
a. | Marie wacht | op haar vriend. | PP-complement | |
Marie waits | for her friend | |||
'Marie is waiting for her friend.' |
a'. | * | Marie wacht | en | zij | doet | dat | op haar vriend. |
Marie waits | and | she | does | that | for her friend |
b. | Marie wachtte | op het station. | PP-adjunct | |
Marie waited | at the railway station |
b'. | Marie wachtte | en | zij | deed | dat | op het station. | |
Marie waited | and | she | did | that | at the railway.station |
This test can again be used to distinguish the two met-phrases in (297); Whereas the comitative met-PP can readily be paraphrased by means of an ... en pronoun doet dat PP clause, the PP in the metaphorical example gives rise to a marked and semantically incoherent result.
a. | Jan worstelt | en | hij | doet | dat | met zijn buurman. | |
Jan wrestles | and | he | does | that | with his neighbor | ||
'Jan is wrestling and he doing that with his neighbor.' |
b. | $ | Jan worstelt | en | hij doet dat | met zijn computer/geweten. |
Jan wrestles | and | he does that | with his computer/conscience |
Vandeweghe & Colleman (2011) have claimed that the simpler paraphrase by means of the conjunct ... en wel PP may provide a similar result as the ... en pronoun doet dat PP paraphrase. According to us, however, this paraphrase is less suitable for our purpose given that it also gives rise to an acceptable result if the PP-complement is optional: the examples in (324) show that the primeless examples in (322) can both be paraphrased in this way.
a. | % | Marie wacht, | en wel | op haar vriend. | optional PP-complement |
Marie wacht | en wel | for her friend | |||
'Marie is waiting, namely for her friend.' |
b. | Marie wacht, en wel | op het station. | PP-adjunct | |
Marie wacht en wel | at the station | |||
'Marie is waiting, at the station.' |
We marked example (324a) with a percentage sign because Vandeweghe & Colleman claim this example to be excluded, whereas Duinhoven (1989) assigns a similar example a question mark. To our ear, the ... en wel PP paraphrase is only excluded if the PP-complement is obligatory, as in (325). We therefore have to dismiss this as a test for distinguishing PP-complements from adverbial phrases.
a. | Jan rekent | #(op een complimentje). | obligatory PP-complement | |
Jan counts | on a compliment | |||
'Jan is expecting a compliment.' |
b. | * | Jan rekent | en | wel | op een complimentje. |
Jan counts | and | wel | on a compliment |
The fact that we find this contrast between the examples in (324) and (325) is in fact consistent with Vandeweghe & Colleman's claim that the acceptability of the ... en wel PP phrase points out that the verb is also meaningful without the PP, which is clearly the case with the verb wachten'to wait' in (324a). This is not surprising given that a similar contrast to that shown in (325) can be found in examples such as (326), in which the PPs are given as afterthoughts.
a. | Marie wachtte | de hele dag — | op haar vriend. | optional PP-complement | |
Marie waited | the whole day | for her friend |
b. | Marie wachtte | de hele dag — | op het station. | PP-adjunct | |
Marie waited | the whole day | at the station |
c. | * | Jan rekende de hele dag — | op een compliment. | obligatory PP-complement |
Jan counted the whole day | on a compliment | |||
'Jan was expecting a compliment all day.' |
We do not agree with Vandeweghe & Colleman's claim, however, that the adverbial ... en pronoun doet dat test shows the same thing, given that examples such as (322a') are not only given as unacceptable by Klooster (2001), but also by Broekhuis (2004) and Schermer-Vermeer (2006). This does not mean that this test is without its problems; Schermer-Vermeer provides a small number of potential counterexamples involving the verbs zaniken/zeuren (over)'to nag (about)', schateren (om)'to roar with pleasure (about)' and protesteren tegen'protest against', in which a presumed PP-complement is part of an ... en pronoun doet dat clause; (327) provides one somewhat simplified example.
Hij | piekert | vaak | en | hij | doet | dat | over de meest onbenullige dingen. | ||
he | worries | often | and | he | does | that | about the most silly things | ||
'He worries often and he does that about the silliest things.' |
Given that the adverbial ... en pronoun doet dat test does give relatively clear results in other cases, it remains to be seen what examples such as (327) really tell us: we may either conclude that the adverbial ... en pronoun doet dat test is not foolproof or that the PPs in question are in fact adverbial phrases. We leave this to future research.
Finally, we want to say something about the distinction between PP-complements and PPs that function as complementives. Although these predicative PPs can also be said to function as a complement of the verb, they are sufficiently different to not include them in this subsection. Here we will simply assume that PP-complements can be distinguished from PP-complementives by means of PP-over-V; the examples in (328) show that the former but not the latter can be placed after the verb in clause-final position. We refer the reader to Section P4.2 for an extensive discussion of the syntactic behavior of predicatively used PPs.
a. | Jan heeft | <naar een film> | gekeken <naar een film >. | PP-complement | |
Jan has | at a film | looked | |||
'Jan has looked at a movie.' |
a'. | Els is <naar Tilburg> | gewandeld <*naar Tilburg >. | complementive | |
Els is to Tilburg | walked | |||
'Els has walked to Tilburg.' |
b. | Jan heeft | een uur | <op de trein> | gewacht <op de trein>. | PP-complement | |
Jan has | an hour | for the train | waited | |||
'Jan has waited for the train for an hour.' |
b'. | Jan heeft | een uur | <op het perron> gestaan <??op het perron>. | complementive | |
Jan has | an hour | on the platform stood | |||
'Jan has stood on the platform for an hour.' |
- 2004Het voorzetselvoorwerpNederlandse Taalkunde997-131
- 1989Het voorzetselvoorwerp. Een zinspatroon in wordingDe Nieuwe Taalgids8240-45
- 2001Grammatica van het hedendaags Nederlands. Een volledig overzichtDen HaagSDU Uitgeverij
- 2001Grammatica van het hedendaags Nederlands. Een volledig overzichtDen HaagSDU Uitgeverij
- 2006Worstelen met het voorzetselvoorwerpNederlandse Taalkunde11146-167
- 2006Worstelen met het voorzetselvoorwerpNederlandse Taalkunde11146-167
- 1981Nederlandse grammaticaGroningenWolters-Noordhoff: 7th, revised edition
- 2011Drie-argumentstructuurconstructies met een voorzetselobjectVerslagen & Mededelingen van de Koninklijke Academie voor Nederlandse Taal- en Letterkunde121205-228
- 2003Relationele subtypen bij voorzetselobjectenLeuvense Bijdragen92103-114