- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
In what follows we will assume that Dutch possessive pronouns function as determiners. The main reason for doing so is that they are in complementary distribution with the articles, as is shown in Table 9.
[-neuter] | [+neuter] | plural | |
article | de fiets ‘the bike’ | het boek ‘the book’ | de boeken ‘the books’ |
possessive pronoun | mijn fiets ‘the bike’ | mijn boek ‘my books’ | mijn boeken ‘my books’ |
article + possessive pronoun | *de mijn fiets *mijn de fiets | *het mijn boek *mijn het boek | *de mijn boeken *mijn de boeken |
This complementary in distribution can be accounted for by assuming that the two compete for the same position in the nominal structure, the head position of the DP. It should be noted, however, that the claim that possessive pronouns are determiners is not cross-linguistically valid; in languages like Hungarian, for instance, possessive pronouns can co-occur with articles; see Szabolcsi (1983) for the Hungarian data, and Alexiadou et al. (2007) for a more general discussion.
The introduction to this section on pronouns (5.2) has shown that the possessive pronouns can be divided into approximately the same semantic subclasses as the personal pronouns, although there is no set of reflexive possessive pronouns. The semantic subclassification given there is shown in (406a-e). We will see, however, that we need to add the demonstrative possessive pronoun diens in (406f) to this classification.
a. | Referential: Zijn broer is ziek. | 'His brother is ill.' |
b. | Interrogative: Wiens broer is ziek? | 'Whose brother is ill?' |
c. | Quantificational: Iemands broer is ziek. | 'Someoneʼs brother is ill.' |
d. | Relative: de jongen wiens broer ziek is | 'the boy whose brother is ill' |
e. | Reciprocal: Zij wassen elkaars broer. | 'They wash each otherʼs brother.' |
f. | Demonstrative: Jan en diens hond | 'Jan and his dog' |
As with the referential personal pronouns, discussed in Section 5.2.1, the form of the referential possessive pronouns depends on person, number and gender. With the exception of the second person polite form uw, the singular forms can be either strongor weak. In the former case the nucleus of the pronoun is a long vowel or a diphthong and can be stressed, whereas in the latter case the nucleus is a schwa and hence necessarily unstressed. The plural forms, on the other hand, do not have a weak form, with the exception of the second person plural form je: we will turn to this form in Section 5.2.2.3, where we will discuss the distinction between the weak and strong forms more extensively. Table 10 gives the full set of strong and weak possessive pronouns.
singular | plural | ||||
strong | weak | strong | weak | ||
1st person | mijn | mʼn/me | ons/onze | — | |
2nd person | colloquial | jouw | je | jullie | (je) |
polite | uw | — | uw | — | |
3rd person | masculine | zijn | zʼn/ze | hun | — |
feminine | haar | dʼr/ʼr | |||
neuter | zijn | zʼn/ze |
For completeness’ sake, note that Haeseryn et al. (1997: 290) suggest that dʼr/ʼr is also used as a weak plural third person possessive pronoun, although no examples are given. According to us, using dʼr/ʼr in this way is not possible; in Die meisjes hebben hun/#dʼr boeken verkocht'those girls/boys have sold their books', the strong pronoun hun can take the subject of the clause as its antecedent, whereas the weak form dʼr cannot and must refer to some other female person in domain D.
Observe that there is no special possessive counterpart for the indefinite/generic personal pronoun men, but example (407b) shows that the weak singular second person possessive pronoun je can be used generically, just like the weak second person personal pronoun je in (407a). This reading is not available for the strong form jouw.
a. | In de bus | moet | je/#jij | oppassen | voor zakkenrollers. | |
in the bus | must | one | take.care | for pickpockets | ||
'On the bus, one must beware of pickpockets.' |
b. | Je/*Jouw gezondheid | is het belangrijkste | in het leven. | |
oneʼs health | is the most important | in the life | ||
'Oneʼs health is the most important thing in life.' |
Generally speaking, referential possessive pronouns refer to +animate entities. This is, of course, evident for the first and second person pronouns since these refer to (referent sets including) the speaker and the listener, respectively, but it also holds for the third person pronouns. So, whereas the examples in (408a&b) have a counterpart involving a possessive pronoun, using the pronominal counterparts of (408c&d) may lead to interpretative problems.
a. | de fiets van Jan | |
the bike of Janʼs |
a'. | zijn fiets | |
his bike |
b. | de riem van Bruno | |
the leash of Brunoʼs |
b'. | zijn riem | |
his leash |
c. | het dak van het huis | |
the roof of the house |
c'. | $ | zijn dak |
its roof |
d. | de motor van de auto | |
the motor of the car |
d'. | $ | zijn motor |
its motor |
The reason why the use of (408c'&d') may occasionally have a questionable result is connected to the fact that, when considered in isolation, the possessive pronouns in the primed examples are unanimously interpreted as +animate, or even +human. This, in turn, may be related to the fact that the postnominal pronominal PP ervan'of it' in the primed examples of (409) must be interpreted as referring to a -animate referent.
a. | de fiets van Jan | |
the bike of Janʼs |
a'. | * | de fiets ervan |
the bike of.it |
b. | de riem van Bruno | |
the leash of Brunoʼs |
b'. | * | de riem ervan |
the leash of.it |
c. | het dak van het huis | |
the roof of the house |
c'. | het dak ervan | |
the roof of.it |
d. | de motor van de auto | |
the motor of the car |
d'. | de motor ervan | |
the motor of.it |
This does not mean, however, that the possessive pronouns never have -animate antecedents, but only that this use is more restricted. Haeseryn et al. (1997: 291 ff.) correctly point out that the best result is obtained if the antecedent is an argument of the clause that also contains the possessive pronoun, as in (410a); more precisely, in terms of binding, the result is fully acceptable if the possessive pronoun is bound by a -animate antecedent. If the two are, e.g., in different clauses, there is a certain preference to simply use a definite article instead of the possessive pronoun, as in (410b&b'): if the reader wants to be very explicit the noun is modified by the pronominal PP ervan'of it'.
a. | Deze auto | heeft problemen | met zijn/(?)de motor. | |
this car | has problem | with his motor |
b. | De auto | staat | in de garage. | De motor | (ervan) | moet nagekeken | worden. | |
the car | stands | in the garage | the motor | of.it | must prt.-checked | be | ||
'The car is the garage. Its motor must be checked.' |
b'. | ? | De auto | staat | in de garage. | Zijn motor | moet nagekeken | worden. |
the car | stands | in the garage | his motor | must prt.-checked | be |
Although use of a possessive pronoun is still possible in example (410b'), in many other cases the result may become highly questionable. This is illustrated in (411), adapted from Haeseryn et al. (1997: 292). Since it is not clear what factors determine the felicitousness of this use, we will leave this for future research.
a. | Dit probleem | is ingewikkeld. | De oplossing ervan | kost | veel tijd. | |
this problem | is complicated | the solution of.it | costs | much time | ||
'This problem is complicated. Its solution will take much time.' |
b. | *? | Dit probleem | is ingewikkeld. | Zijn oplossing | kost | veel tijd. |
this problem | is complicated | Its solution | costs | much time |
Unlike the referential possessive pronouns, the remaining possessive pronouns are all derived from other pronominal forms. The interrogative and relative possessive pronouns, for example, are old genitive forms of the interrogative personal pronoun wie. First, consider the interrogative examples in (412).
a. | Wiens | boek | is dit? | |
whosemasc. | book | is this |
b. | Wier | boek | is dit? | |
whosefem. | book | is this |
c. | Van wie | is | dit boek? | |
of whom | is | this book |
Given that the Dutch case system is archaic, it will not come as a surprise that examples like (412a&b) are pretty formal; the more colloquial way of expressing the same question is given in (412c). Nevertheless, the case-marked forms are still productively used if the noun phrase that they belong to functions as the complement of a preposition, as in (413a), which may be due to the fact that the alternative version with a possessive van-PP is also quite cumbersome.
a. | Op | wiens/wier | initiatief | wordt | dit reisje | georganiseerd? | |
on | whose | initiative | is | this trip | organized |
b. | Op het initiatief van wie | wordt | dit reisje | georganiseerd? | |
on the initiative of who | is | this trip | organized |
The examples in (414) show that case-marked forms can also be found as relative pronouns, especially in the formal register; cf. Section 3.3.2.2, sub II. It should be noted, however, that in examples such as (414a) the feminine form wier is often replaced by the masculine form wiens. A Google search (December 2008) on the strings [de vrouw wier man] and [de vrouw wiens man] gave 32 cases of the former (which include several linguistic sources) and 14 cases of the latter, which shows that the two forms are more or less chosen at random. This, in turn, strongly suggests that the genitive forms are no longer part of the living language.
a. | de man | [wiens vrouw | ik | gisteren | heb | ontmoet] | |
the man | whose wife | I | yesterday | have | met |
b. | de vrouw | [wier man | ik | gisteren | heb | ontmoet] | |
the woman | whose husband | I | yesterday | have | met |
There are three quantificational possessive pronouns, ieders'everyoneʼs', iemands'someoneʼs', and niemands'no oneʼs'. These are shown in the primeless examples in (415), which alternate with the primed examples. We have the impression that the use of ieders is somewhat formal compared to the use of the postnominal PP van iedereen, whereas the use of (n)iemands is more common than van (n)iemand. The former claim cannot be supported by the frequency of the strings of the (a)-examples on the internet: (415a) occurs about three times as often as (415a') but this is not telling given that our Google search provides no insight in the registers involved. It might be supported by the fact that ieders is sometimes replaced by the less common but regularly derived form iedereens: the relative frequency of the two forms on the internet is approximately 23:1. The latter claim is supported by a Google search (12/1/2015): the string [iemands recht] resulted in 420 hits, whereas the string [het recht van iemand] resulted in only 68 hits; the string [niemands recht] resulted in 142 hits, whereas the string [het recht van niemand] had no relevant result (apart from one very dubious case).
a. | ieders recht | |
everyoneʼs right |
a'. | het recht van iedereen | |
the right of everyone |
b. | iemands recht | |
someoneʼs right |
b'. | het recht van iemand | |
the right of someone |
c. | niemands recht | |
no oneʼs right |
c'. | het recht van niemand | |
the right of no one |
One conspicuous difference between the personal and the possessive pronouns is that the latter do not have a reflexive form. This is due to the fact that, whereas a referential personal pronoun cannot be bound by a co-argument, a referential possessive pronoun can always be bound by a co-argument of the noun phrase it is part of; a special reflexive form is therefore not necessary. Having the reciprocal form of the possessive pronoun in (416c), on the other hand, is certainly useful as this pronoun adds a reciprocal meaning aspect.
a. | * | Jan bewondert | hem. |
Jan admires | him |
b. | Jan bewondert | zijn broer. | |
Jan admires | his brother |
c. | Zij bewonderen | elkaars werk. | |
they admire | each.otherʼs work |
Possessive pronouns also have a demonstrative form: the genitive masculine form diens. The feminine counterpart of this form is dier, but it seems that this form is completely obsolete: it is less common and feels extremely formal and artificial. All occurrences of diens can in principle be replaced by a referential possessive pronoun, but the inverse is not the case: diens can never refer to a subject regardless of whether this subject is part of the same clause, some higher clause, or even another sentence (Postma 1984). Whereas the pronoun zijn can be bound by Jan in the examples in (417), diens can only be used to refer to some other salient discourse entity. Coreference is indicated by italics.
a. | Jan | bewondert | zijn/*diens | broer. | |
Jan | admires | his | brother |
b. | Jan weet | dat | ik | zijn/*?diens | broer | bewonder. | |
Jan knows | that | I | his | brother | admire |
c. | Jan | wilde | vertrekken. | Zijn/*?Diens | auto | wilde | echter | niet | starten. | |
Jan | wanted | leave | his | car | would | however | not | start |
This difference between the possessive and demonstrative possessive pronoun accounts for why, despite its highly formal nature, the use of diens is still popular in written language, since it solves certain ambiguities that may arise when we use the referential possessive pronoun. This becomes clear from the examples in (418): whereas the referential pronoun zijn can be interpreted either as coreferential with the subject de vader van Jan or the proper noun Jan embedded in the subject, the possessive pronoun diens only has the latter option. Note that the question mark in (418a') indicates that this is simply a less prominent reading.
a. | De vader van Jan | heeft | zijn boeken | weggegooid. | |
the father of Jan | has | his books | thrown.away |
a'. | ? | ?De vader van Jan heeft zijn boeken weggegooid.De vader van Jan heeft zijn boeken weggegooid. |
b. | De vader van Jan | heeft | diens boeken | weggegooid. | |
the father of Jan | has | his books | thrown.away |
b'. | * | De vader van Jan | heeft | diens boeken | weggegooid. |
The examples so far may wrongly suggest that diens behaves like referential noun phrases in that is cannot have a c-commanding antecedent. That this is actually possible is shown by the examples in (419): in (419a) a nominal indirect object functions as the antecedent of diens embedded in a direct object, in (419b) the direct object functions as the antecedent of diens embedded in a periphrastic indirect object, and in (419c) the direct object is the antecedent of diens embedded in an adverbial phrase. This means that the proper generalization is indeed the one given earlier, viz., that diens cannot be bound by a subject. For completeness’ sake, note that all examples become ambiguous if we replace diens by the possessive pronoun zijn'his'.
a. | Jan gaf | Peter | het eerste exemplaar | van diens nieuwe boek. | |
Jan gave | Peter | the first copy | of his new book |
b. | Jan stelde | Peter aan diens nieuwe chef | voor. | |
Jan introduced | Peter to his new manager | prt. |
c. | Jan begroette | Peter | bij | diens | aankomst op Schiphol. | |
Jan greeted | Peter | on | his | arrival at Schiphol |
In (420) we give some examples that involve coordination, where coreference is expressed by means of co-indexing. The (a)-examples show that, whereas the possessive pronoun zijn can be interpreted as referential either with the subject of the clause or with the first conjunct of the coordinated phrase Peter en zijn dochter, this ambiguity is solved if we use diens given that the latter cannot be bound by the subject noun phrase Jan. The (b)-examples provide similar cases involving coordinated sentences. For more discussion, we refer the reader to Postma (1984) and onzetaal.nl/advies/diens.php.
a. | Jani | ontmoette | Pietj | en | zijni/j dochter. | |
Jan | met | Piet | and | his daughter |
a'. | Jani | ontmoette | Pietj | en | diensj/*i dochter. | |
Jan | met | Piet | and | his daughter |
b. | Jani | ontmoette | Pietj | gisteren | en | later ontmoette | hij | ook | zijni/j dochter. | |
Jan | met | Piet | yesterday | and | later met | he | also | his daughter | ||
'Jan met Piet yesterday and later he also met his daughter.' |
b'. | Jani | ontmoette | Pietj | gisteren | en | later ontmoette | hij | ook | diensj/*i dochter. | |
Jan | met | Piet | yesterday | and | later met | he | also | his daughter | ||
'Jan met Peter yesterday and later he also met his (= Peterʼs) daughter.' |
Finally, we want to note that complex noun phrases and proper nouns marked with the genitive ending -smay alternate with the possessive pronouns; these complex noun phrases normally refer to +human entities. Of course these noun phrases do not function as determiners in the same sense as the possessive pronoun: they are phrases and not just words, and therefore cannot be placed in the D-position of the DP. See Section 5.2.2.5, sub I, for a more precise discussion of the restrictions on the use of these prenominal genitive phrases.
a. | Complex noun phrase: mijn broers boek'my brotherʼs book' |
b. | Proper noun: Jans boek'Janʼs book' |
- 2007Noun phrases in the generative perspectiveBerlin/New YorkMouton de Gruyter
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1997Algemene Nederlandse spraakkunstGroningenNijhoff
- 1984The Dutch pronoun <i>diens</i>; distribution and reference propertiesBennis, Hans & Lessen Kloeke, W.U.S. van (eds.)Linguistics in the Netherlands 1984Dordrecht/CinnaminsonForis Publications147-157
- 1984The Dutch pronoun <i>diens</i>; distribution and reference propertiesBennis, Hans & Lessen Kloeke, W.U.S. van (eds.)Linguistics in the Netherlands 1984Dordrecht/CinnaminsonForis Publications147-157
- 1983The possessor that ran away from homeThe Linguistic Review389-102