- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
Personal pronouns are free words or clitics that are used to refer to a person, animal, thing, substance or abstract entity. Grammatically, they feature number (singular and plural) and case (nominative and oblique). The second person singular pronouns are marked for politeness, and the third person singular pronouns show a three-way gender distinction.
The main uses are called anaphoric and deictic. Anaphoric pronouns refer to an already introduced discourse entity:
Jan is myn freon, ik ken him al jierren | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jan is my friend, I know him already years | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jan is my friend, I've known him for years |
In the example above him refers to Jan. Deictic pronouns, on the other hand, introduce a new referent, often by a locational adverb and/or a pointing gesture Hy dêre is myn freon Jan He (over there) is my friend Jan.
Frisian pronouns display quite some peculiarities. To mention a few: pronominal coreference not always strictly obeys the gender demarcations, the polite singular second person pronoun agrees with a plural, and not with a singular finite verb, and as forms of address Frisian may use nouns where pronouns are to be expected.
Frisian personal pronouns show different forms depending on gender (masculine, feminine and neuter), number (singular or plural) and case (nominative and oblique). The subject and object can appear in strong (stressed) and weak (unstressed) forms. They are summarized in the following scheme:
Subject: strong | Subject: weak | Object: strong | Object: weak | |
1SG | ik, ikke | 'k [k] | my | [mi] |
2SG (familiar) | do/dû | [də] | dy | [di] |
2SG (polite) | jo | je | jo | je |
3SG (masculine) | hy | er [ər] | him | 'm |
3SG (feminine) | sy, hja | se [sə] | har | se [sə] |
3SG (neuter) | it | 't, [(ə)t] | it | [(ə)t]/ |
1PL | wy | we | ús | |
2PL | jim(me) | jim(me) | [jəm] | |
3PL | sy, hja | se | har(ren) | se [sə] |
The weak forms may function as clitics. They are inherently unstressed and are phonologically dependent on a host word.
The standard spelling of the object forms my and dy and the subject forms sy and wy is with <y>, which can represent the sounds /i/ and /ɛi/. In most dialects, /i/ is used for unstressed forms, but in so-called Wâldfrysk, spoken in a part of the eastern region, /i/ is used in all cases. Hence, in the following example the pronunciation is usually [di]:
Ik haw dy earder sjoen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I have you earlier seen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I have seen you before |
In example (3), the pronoun is in focus, and therefore pronounced as [dɛi] in most dialects. Some writers reflect this in the orthography by using the notation <dij>, although this spelling is not official:
Dij haw ik earder sjoen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
you.FOC have I earlier seen | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I have seen YOU before |
In the following three sections the first, the second and the third person singular and plural will be described, respectively. For all persons agreement between the subject pronoun and the verb form is applicable. An example of agreeing verbal forms can be found in the topic on weak verbs.
It should be noted that the pronouns do, jo, it, wy, jimme and hja/se may also be used as impersonal pronouns, rendering an arbitrary (but human) reading. More information is to be found in the topic on indefinite pronouns.
The first person singular refers to the speaker/writer. As can be seen in the table above, there are two different forms: strong and weak. The weak (unstressed) form is often spelled with an apostrophe, as 'k and clitic. The various uses of the subject form are exemplified below, where (a) is the strong (stressed) form, (b) shows a proclitic and (c) an enclitic form:
In the oral language it is even acceptable to omit the personal pronoun in example (b) above entirely:
Bin hjoed net berikber foar kommentaar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
am today not available for Commonts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Today I am unavailable for Commonts |
By contrast, ik I can also be extended to ikke IHoekstra (1987), but only when it is used independently:
Next to ik(ke), one can use stressed men in a sentence like the following:
Men moat altyd it smoarge wurk dwaan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
one must always the dirty job do | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I (one) always have to do the dirty work |
The word men is defined as an "including" indefinite personal pronoun. The corresponding object form is jin.
In constructions like the following, the ethical dativemy adds emotional emphasis to the message:
It wie my dochs in moai konsert! | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
it was me but a lovely concert | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Boy, what a lovely concert! |
In this use, the pronoun resembles a modal particle and often combines with other particles such as dochs.
The first person plural can refer to 'the speaker and the hearer' (9a) or to 'the speaker and one or more other people' (9b). When unstressed, wy is also written as we [wə].
The 2SG pronoun refers to the hearer. The singular subject form has the weak form de [də], although this form is usually not written. Nevertheless, an example could be:
De moatst net sa eamelje | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You should not so nag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
do not nag so much |
If this weak form occurs as a clitic, it is reduced to [ə], since the initial /d/ always merges with the ending -st. The strong form do, if it follows that ending, is subject to the same process. The sequences -sto or -ste therefore consist of the suffix of the verbal inflection -st followed by the pronoun do or weak de. The pronoun can even be deleted entirely, in which case only the verbal suffix is left. This null clitic can be considered as a case of pro-drop. Hence we have three variants:
Doarsto/doarste/doarst fan dy brêge ôf te springen? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dare.2SG from that bridge off to jump | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do you dare to jump from that bridge? |
As is generally the case, the clitics do not only occur directly after the verb, but also after subordinating conjunctions:
Pro-drop may also occur in cases without cliticization, for instance in main clauses like the following, although such examples might also by analyzed as topic-drop (see also the example above):
For more information about the syntactic aspects of Frisian pro-drop, see the topic on the 2SG subject pronoun in the syntactic part, and Hoekstra (1987) and references cited there. Information about the second person clitics can also be found in the phonological part of Frisian Taalportaal.
The second person singular Hoekstra (1987) is marked by a politeness distinction: the familiar form is do and the polite form is jo. The latter has a weak form je [jə]. In contrast to weak de, je can be found in the written language to a certain extent, although most writers prefer the strong forms in their orthography.
Nowadays, jo is used for all cases. In the 19th century, however, jo was mainly restricted to the object form, where jy was the form for the subject.
Some people feel less distance to the interlocutor when addressing him/her with the weak form je rather than the strong form jo:
What makes the polite form special is the fact that it requires a plural finite verb (see example (15a) versus (15b) below). For this reason, jo is mentioned as a plural pronoun in Popkema (2006:168), although semantically jo belongs to the singular category since it refers to only one person. The polite form cannot be used as a plural, in contrast to Dutch, where the polite form u can serve as both a singular and a plural pronoun. In Frisian, when addressing two or more people, the second person plural pronoun jim(me) has to be used (example (15c)).
De pronoun jimme in (16c) addresses the hearer and some other person or persons.
In a small region in the east where Wâldfrysk is spoken, the plural form jim is also used to address an aged person:
Jim binne mar knap yn 'e klean | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
you.PL are but handsome in the cloths | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You are nicely dressed |
More information about dookjen and jookjen, i.e. the process of choosing informal do or formal jo, can be found in Tamminga (1963:70-77).
Sometimes people tend to avoid the second person pronoun when they address someone by using a bare noun that is a description of the adressee. In terms of politeness, this use must be positioned between familiar do and polite jo. Examples of this phenomenon are:
Family members are usually not addressed in the second person, but by their 'title' in the third person, see example (17a). The same goes for local worthies, like the school master, doctor or parson (17b), although the latter two are more and more addressed with jo. In case of example (17c) the first name is used to address a child. Tiersma (1999:57) mentions that it is used in order to create some degree of intimacy, while De Boer (1986:8-9) claims that the third person can create more distance as well, for instance when a parent is angry with the child. In example (17d) the third person is used to bridge the coldness of the polite jo.
More information about the second person vocatives can be found in De Jong (2013), Tiersma (1999:57) and De Boer (1986:8-9).
Third person pronouns are used to refer to a conceptual entity mentioned in the previous discourse (anaphoric). This entity can be a person, an object or anything else that can be expressed by a noun. They can also be used to introduce a new discourse referent; this usage is called deictic.
Below, the three pronoun genders (masculine, feminine and neuter) will be described. After that, an overview will be provided of the various uses of the third person pronouns in practice.
In contrast to anaphoric pronouns, which follow the noun, cataphoric pronouns precede the noun:
Doe't er iten hie, gie Jos wer oan it wurk | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
when he eaten had went Jos again at the work | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
After he had eaten, Jos went back to work |
The Frisian 3SG masculine pronoun hy has the clitic form er, which is comparable to the Dutch ie (see personal pronouns in Dutch), with the difference that ie belongs rather to the oral than to the written language, while er in Frisian occurs in (official) written texts as well. A clitic cannot be stressed. If the situation calls for a stressed pronoun, then the stressed form is involved, even in a typical clitic position after the finite verb (19b):
An intermediate /d/ can be added to the preterite stem of verbs like hawwe to have, wêze to be, kinne to can and wolle to want, and some others, when they are followed by the clitic form er:
An overview of the verbs where this intermediate -d can be added, is given in a section of the topic on strong and other irregular verbs.
The forms for the third person singular female and for the third person plural are largely identical. Only the object form of the plural shows the alternative harren next to har. The usual subject forms are sy (strong) and se (weak). The older form hja partly survived in the written language, especially to create distance to the Dutch pronoun ze. Sometimes, hja is mistakenly used as a clitic form:
Hja, however, has se as its corresponding clitic, as was already the case with Old Frisian hio/hiu she.FEM.SG and hia they. A descendant of the Old Frisian forms is still in use as hju /jə/ in a small part of eastern Friesland. There as well, the clitic is se. In addition, we find remnants in the peripheral dialects. The dialects of Schiermonnikoog, eastern Terschelling and Hindeloopen have singular [jo], western Terschelling shows [ja]. The latter form is also in use in the plural, except for Hindeloopen with its [jɛ:].
On the dialectical and written distribution of hja and hju, see Hoekema (1984: 91-94). Detailed information on the geographical occurrence of hju/hja and sy [si/se:] in the so-called Wâlden region can be found in Spahr van der Hoek (1960:107-109). For the situation in Old Frisian, see for instance Steller (1928:53). For the dialects of Terschelling: Knop (1954:176-177). For Hindeloopen: Blom (1981). For Schiermonnikoog: Visser and Dyk (2002).
As noted, the forms sy and se (and hja) are not only used in the singular, but also in the plural: the agreeing verb indicates one or more persons are being referred to:
In the table containing forms the weak form se is also mentioned as an object form. For both singular and plural, har can be replaced by se but there are some exceptions. For instance, har cannot be replaced by se if it is preceded by a preposition (23b) Hoekstra (1994:51) or if used in a dative position (23c) Tiersma (1999:58). Reflexives are not possible either with se (24d) Hoekstra (1994:57):
In addition, when referring to non-persons, se is the only possibility Hoekstra (1994:49):
Ik ha de boeken lêzen en *harren/se doe wer weromsetten | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I have the books read and her.PL then again back.put | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I've read the books and then I've put them back |
As noted, har can function as a singular and a plural pronoun as well. However, when the suffix -en is added, it can only be plural. Hence, ik seach har can both mean I saw her and I saw them, while ik seach harren can only mean the latter.
The classical paper about the distribution of har(ren) and se is Hoekstra (1994).
The plural form hja/se can also function as an indefinite pronoun. Information about this use can be found in the topic on indefinite pronouns.
The neuter pronoun it it can refer to a neuter noun:
It hûs stie leech omdat it boufallich wie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the house stood empty because it dilapidated was | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The house stood empty because it was dilapidated |
The neuter pronoun is also used in impersonal constructions such as it reint it rains it is raining, fixed expressions such as it is tiid it is time it is time as well as in copular constructions of the type it binne aardige jonges it are nice boys they are nice boys. Note that the pronoun is always weak and pronounced as [ət] or [t].
More information about the indefinite use of it can be found in indefinite pronouns and in Hoekstra (1990).
Frisian personal pronouns display three genders while nouns only have two. In the unmarked case, neuter nouns are referred to by the neuter pronoun it:
It muzykstik seach der goed út, dat ik ha it sa litten | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the music.piece looked there good out, that I have it so left | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The piece of music looked good, so I left it like this |
Common nouns, which have the definite article de may have either the masculine or the feminine pronoun if a clear biological gender difference can be distinguished:
In this example, the biological difference is also brought out by the suffix -inne, which derives female names. This biological gender feature only applies to human beings, however. Animals are referred to by masculine pronouns, even if the animal is biologically female:
De ko wie âld; hy koe nei it slachthûs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the cow was old; he could to the abattoir | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The cow was old; she could be transported to the abattoir |
Objects which have no biological gender at all are likewise referred to by the masculine pronoun:
De doar woe net mear ticht, dat ik ha 'm reparearre | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the door wanted not more closed, that I have him repaired | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The door couldn't close anymore, so I've repaired it |
If several referents are active in the discourse, the gender of the pronoun can help to pick out the correct referent. In the following example, both the cup and the bowl are possible antecedents for a pronoun, as can be seen in the ambiguous English translation. In Frisian, however, one noun (it kopke the cup) is neuter and the other common (de skaal the bowl), so the gender of the pronoun may disambiguate the sentence. Hence, in this case the cup is broken.
It kopke foel yn 'e skaal en doe bruts it | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the cup.DIM fell in the bowl and then broke it | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The cup fell into the bowl and then it broke |
Despite the rather clear system described above, speakers of Frisian (and also Dutch) are not entirely consistent in their use of the pronouns in referring to an earlier-mentioned noun. Dutch corpus research reveals that the distribution is based on two competing systems: on the one hand, there is the earlier-mentioned gender of the noun, on the other hand also semantic associations (see Dutch personal pronouns) play a role. The same seems to apply to Frisian. For instance, speakers may use the masculine pronoun for countable referents such as objects, even though the antecedent is a neuter noun:
Hjir hast it apparaat, ik wol 'm graach kwyt | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
here have.2SG the.N device.N, I want him.MASC gladly lost | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Here you've my device, I would like to get rid of it |
The feminine personal pronoun is used for female persons, even in the case of an antecedent with neuter gender:
It famke giet nei hûs ta, want oars is se moarn sa wurch as wat | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the.N girl.DIM.N goes to house to, because otherwise is she tomorrow so tired as what | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The girl goes home, because otherwise she will be very tired tomorrow |
On the other hand, neuter pronouns can appear with unbounded entities such as substances (for instance de molke the.C milk.C the milk) and uncountable abstracts (for example de freonskip the.C friendship.C the friendship). The example below is a typical instance of such deviating pronoun use, where the common noun molke milk is referred to by the neuter pronoun it:
Molke moatst yn 'e kuolkast sette, want dan bedjert it minder gau | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
milk.C must.2SG in the fridge put, because then spoils it.N less quickly | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You have to put the milk in the fridge, because then it spoils less quickly |
On the other hand, if the substance is interpreted individually, then it can be referred to by the pronouns hy/him. In the example above, this is possible if the milk is contained in a jug:
De molke moatst yn 'e kuolkast sette, want dan bedjert er minder gau | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The.C milk.C must.2SG in the fridge put, because then spoils he.MASC less quickly | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You have to put the milk in the fridge, because then it spoils less quickly |
Hoekstra (2018) calls attention to the phenomenon that in older Frisian it was the female pronoun that referred to masses. An example can be found in the title of his paper (older spelling preserved):
De nije molke farsc ind fris, sa as se fenne kou komd is | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
the new milk fresh and refreshing, so as she.FEM off.the cow come has | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The fresh new milk as it has (just) come from the cow |
That is to say, if the coreferential noun had neuter gender, the corresponding pronoun was it, as it is today. However, it was the female pronoun, with forms such as hja and se, that picked up mass nouns with common gender. This use of the female pronoun has become obsolete in the course of the 20th century,when it was replaced by the male pronoun, but Hoekstra adds many examples from the literature which show that it has been quite common.
In fact, Hoekstra makes it plausible that in the 17th century the reach of the female pronoun was even wider, in that it could refer to non-animate nouns in general. He provides, for example, quotes in which the female pronoun refers to object names like (older spelling) buwck belly, schoeg shoe and nuwt nut.
- 1981Hylper WurdboekLjouwert/LeeuwardenFryske Akademy
- 1986Ien en oar oer de oansprekfoarmen yn it NijfryskDe Pompeblêden578-9
- 1986Ien en oar oer de oansprekfoarmen yn it NijfryskDe Pompeblêden578-9
- 1984Fan taal en tongslach 5 (h)j-pronomina en har enklityske komponintUs Wurk3391-95
- 1987Ikke en syenFriesch Dagblad19-09Taalsnipels 47
- 1987Oer it weilitten fan doFriesch Dagblad14 -02Taalsnipels 20
- 1987Oer it weilitten fan doFriesch Dagblad14 -02Taalsnipels 20
- 1990It sit alFriesch Dagblad19-05Taalsnipels 146
- 1994Pronouns and Case. On the distribution of Frisian harren and se 'them'Leuvense bijdragen8347-65
- 1994Pronouns and Case. On the distribution of Frisian harren and se 'them'Leuvense bijdragen8347-65
- 1994Pronouns and Case. On the distribution of Frisian harren and se 'them'Leuvense bijdragen8347-65
- 1994Pronouns and Case. On the distribution of Frisian harren and se 'them'Leuvense bijdragen8347-65
- 2018De nije molke farsc ind fris, sa as se fenne kou komd is. Pronominaal slachte by stoffen yn it (âldere) NijfryskIt Beaken802-21
- 2013Dookje, stookje, jimkje, jookje. Hjoeddeiske Fryske oansprekfoarmenRijksuniversiteit GroningenThesis
- 1954De spraakkunst der Terschellinger dialectenAssenVan Gorcum & Comp.
- 2006Grammatica FriesUtrecht/ LjouwertUitgeverij Het Spectrum BV Prisma Woordenboeken en Taaluitgaven/ Fryske Akademy
- 1960De heidedorpen in de Noordelijke WoudenLaverman, Drachten
- 1928Abriss der Altfriesischen Grammatik. Mit Berücksichtigung der westgermanischen Dialecten des Altenglischen, Altsächsischen und AlthochdeutschenHalleMax Niemeyer Verlag
- 1963Op 'e taelhelling. Losse trochsneden fan Frysk taellibben. IBoalsertA.J. Osinga
- 1999Frisian Reference GrammarAfûk, Ljouwert
- 1999Frisian Reference GrammarAfûk, Ljouwert
- 1999Frisian Reference GrammarAfûk, Ljouwert
- 2002Eilander Wezzenbúek: woordenboek van het SchiermonnikoogsFryske Akademy Ljouwert