- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
-
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
-
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
-
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
-
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
We conclude this chapter with a discussion of so-called quantitative er, which is exemplified in the examples in (194). These examples show that quantitative er is associated with an interpretative gap [e] contained within a noun phrase. The reason why we discuss quantitative er in this chapter on numerals and quantifiers is that it normally requires that some quantificational element be present: the noun phrase in the second conjunct of example (194a), for example, contains the cardinal numeral drie'three' and the noun phrase in the second conjunct of example (194b) contains the quantifier veel'many'.
a. | Jan heeft | twee boeken | en | Piet heeft | er | [drie [e]]. | |
Jan has | two books | and | Piet has | er | three |
b. | Jan heeft | weinig boeken | maar | Marie heeft | er | [veel [e]]. | |
Jan has | few books | but | Marie has | er | many |
This section will discuss a number of properties of constructions with quantitative er. Since some of these properties have been illustrated earlier in this chapter, the discussion will sometimes be relatively brief.
An important condition on the occurrence of expletive er is that the gap in the associate noun phrase can be assigned an interpretation on the basis of information made available by the domain of discourse or the context. This is ensured in the examples in (194) by providing this information in the first conjunct of a coordinate structure, so that the interpretative gap [e] in (194) is construed as boeken'books'; but in the examples below we will simply tacitly assume that this condition is met.
The examples in (195) show that, if the interpretative gap is interpreted on the basis of a previously mentioned noun phrase, the gap and its antecedent may exhibit a mismatch in number: in (195a) the antecedent is singular whereas the gap is plural, and in (195b) we are dealing with the reverse situation.
a. | Jan heeft | één boek | en | Piet heeft | er | [drie [e]]. | |
Jan has | one book | and | Piet has | er | three |
b. | Jan heeft | twee boeken | en | Piet heeft | er | [één [e]]. | |
Jan has | two books | and | Piet has | er | one |
The antecedent of the interpretative gap must be a count noun: example (194b) has shown that the quantifiers veel and weinig are compatible with quantitative er and example (196a) shows that these quantifiers can modify non-count nouns like wijn'wine', but nevertheless example (196b) is excluded (although it has been reported that some Flemish varieties do allow examples of this sort).
a. | Jan heeft | veel/weinig | wijn. | |
Jan has | much/little | wine |
b. | * | Jan heeft | veel wijn | maar | Piet heeft | er | [weinig [e]]. |
Jan has | much wine | but | Piet has | er | little |
In the examples discussed so far the antecedent of the gap corresponds to the head of a noun phrase. The antecedent can, however, also be a larger nominal projection; cf. Blom (1977). Example (197a), for instance, shows that complements of nouns must be omitted in the quantitative er construction; the example is ungrammatical if the complement clause dat de maan om de aarde draait is present. This shows that the antecedent is not just the head noun bewijs but the lexical projection bewijs dat de aarde rond is. Example (197b) shows that the same thing holds for attributively used adjectives: the example is ungrammatical if the attributive modifier witte'white' is present.
a. | Jan gaf | [een bewijs | dat | de aarde rond | is] | en | Piet gaf | er | [drie [e] | (*dat | de maan | om de aarde | draait)]. | |
Jan gave | a proof | that | the earth round | is | and | Piet gave | er | three | that | the moon | around the earth | circles |
b. | Jan heeft | [twee zwarte katten] | en | Marie heeft | er | [drie (*witte) [e]]. | |
Jan has | two black cats | and | Marie has | er | three white |
Although attributive modifiers may not occur if quantitative er is present, the examples in (198) show that it is possible to have prepositional modifiers or relative clauses in such contexts.
a. | Ik | heb | [twee poppen | met blond haar] | en | Jan heeft | er | [drie [e] | met donker haar]. | |
I | have | two dolls | with fair hair | and | Jan has | er | three | with dark hair |
b. | Marie had | [veel studenten | die | wilden | meedoen], | maar | Els had er | [veel [e] | die | weigerden]. | |
Marie had | many students | who | wanted | join.in | but | Els had er | many | who | refused |
We may therefore conclude from the examples in (197) and (198) that the interpretative gap [e] is a nominal constituent larger than a head but smaller than a full noun phrase.
The examples above have already shown that the quantificational element is normally a cardinal number or a quantifier like veel/weinig, but other quantificational elements may also occur with quantitative er: example (199a), for instance, provides a binominal construction with the quantificational nouns een paar'a couple' and een boel'a lot', and (199a) provides an example with the quantificational element genoeg'enough'; see Section 4.1.1.3, sub IVA, and Section 6.2.4, sub II, for more examples of this sort.
a. | Ik | heb | nog | een paar/boel | boeken. | |
I | have | still | a couple/lot | books | ||
'I still have a couple/lot of books.' |
a'. | Ik | heb | er | nog | een paar/boel. | |
I | have | er | still | a couple/lot | ||
'I still have a couple of them.' |
b. | Ik | heb | nog | genoeg | boeken. | |
I | have | still | enough | books | ||
'I still have enough books.' |
b'. | Ik | heb | er | nog | genoeg. | |
I | have | er | still | enough | ||
'I still have enough of them.' |
Although a quantificational element is present in the prototypical case, many (but not all) speakers also accept examples such as (200b). Observe that the gap [e] in (200b) must be interpreted as plural; a singular interpretation requires that it be preceded by the numeral één'one', as in (200b').
a. | Ik | heb | nog | een stoel/stoelen | in de schuur | staan. | |
I | have | still | a chair | in the barn | stand | ||
'I still have a chair/chairs in the barn.' |
b. | % | Ik heb er nog [e] in de schuur staan. | plural only |
b'. | Ik heb er nog [één [e]] in de schuur staan. | singular |
The presence of a numeral or quantifier is not sufficient to license the occurrence of quantitative er; there are several additional conditions that must be met. First, the associate noun phrase must be indefinite; (201a) shows that the definite counterpart of (194a) is unacceptable. Second, (201b) shows that strong quantifiers like alle are not compatible with quantitive er; see Section 6.2, sub II, for more examples. Weak quantifiers, on the other hand, normally give rise to a fully acceptable result; see Sections 6.2.3, sub II, and 6.2.4, sub II, for ample illustration.
a. | * | Jan heeft | de twee boeken | en | Piet heeft | er | [de drie [e]]. |
Jan has | the two books | and | Piet has | er | the three |
b. | * | Jan heeft | twee boeken van Gerard Reve | en | Piet heeft | er | [alle [e]]. |
Jan has | two books by Gerard Reve | and | Piet has | er | all |
The examples in (202) suggest that quantitative er may also occur in tandem with the so-called wat voor construction. This is somewhat surprising, given that this construction is not a quantificational, but a type-denoting expression. The construction is somewhat special, however, in that it requires that the spurious article een be stressed, which is normally not possible in the wat voor construction.
a. | Wat | heeft | Peter | voor | een/*één | auto? | |
what | has | Peter | for | a | car | ||
'What kind of car does Peter have?' |
b. | Wat | heeft | Peter | er | voor | één/*een [e]? | |
what | has | Peter | er | for | a | ||
'What kind does Peter have?' |
Furthermore, the primed examples in (203) show that the nominal gap in the wat voor construction must be singular, whereas it can readily be plural in the other examples discussed above. Note that (203a') is fully acceptable with er interpreted as quantitative er, but only if the interpretive gap is construed as singular; cf. (202b). The string Wat koopt Els er voor? is acceptable if er is construed as part of a discontinuous pronominal PP er ...voor'for it', but this is irrelevant for our present discussion.
a. | Wat | koopt | Els voor | een | boeken | |
what | buys | Els for | a | books | ||
'What kind of books does Els buy?' |
a'. | # | Wat | koopt | Els | er | voor | één [e]? |
what | buys | Els | er | for | a |
b. | Wat | koopt | Els voor | boeken | |
what | buys | Els for | books | ||
'What kind of books does Els buy?' |
b'. | * | Wat | koopt | Els er | voor [e]? |
what | buys | Els er | for |
This subsection discusses the nature of the interpretative gap within the noun phrase associated with quantitative er. The three analyses in (204) come to mind and will be discussed in the next subsections.
a. | The interpretative gap is the result of deletion: [... er ... [Num/Q [... N]]] |
b. | The interpretative gap is base-generated as a pronominal element, which must be licensed/bound by quantitive er: [... eri ... [Num/Q [proi]]]The interpretative gap is base-generated as a pronominal element, which must be licensed/bound by quantitive er: [... eri ... [Num/Q [proi]]] |
c. | The interpretative gap is the result of movement: [... eri ... [Num/Q [ti ]]] |
A problem for a deletion analysis is that it does not explain why quantitative er must be present, given that example (156) in Section 6.2.4, sub I, has already shown that N-ellipsis is possible without quantitative er; see also Section A5.4. In fact, the contrast between the two examples in (205) shows that quantitative er is blocked in N-ellipsis contexts; (205b) is only acceptable if er is assigned a locative interpretation. For this reason, we can immediately dismiss this analysis.
a. | Hij | heeft [DP | een blauwe | [auto]] | gekocht. | |
he | has | a blue | car | bought | ||
'He has bought a blue one(s).' |
b. | # | Hij | heeft er [DP | een blauwe [auto]] | gekocht. |
Barbiers (2009) has put forth a second argument against the deletion analysis. First observe that the examples in (206) show that elided nouns in N-ellipsis constructions maintain their gender and number features: the article het and the relative pronoun dat in (206a) show that the elided noun is neuter and singular; (206b) shows that changing the number of the elided noun (which is of course determined by the context) triggers changes in both the article and the relative pronoun.
a. | Jan heeft | [hetneuter,sg | blauwe | boekneuter,sg] | datneuter,sg | Peter wil | hebben. | |
Jan has | the | blue | book | which | Peter wants | have |
b. | Jan heeft | [depl | blauwe | boekenneuter,pl] | dieneuter,pl | Peter wil | hebben. | |
Jan has | the | blue | books | which | Peter wants | have |
Barbiers claims that speakers of the northern varieties of Dutch fail to make a similar distinction in constructions with quantitative er: the (a)-examples in (207) show that such speakers can use the relative pronoun die both if the interpretive gap is interpreted as huis'house', which is neuter in Dutch, and if it is interpreted as auto'car', which is non-neuter. Note that we have placed Northern between quotation marks to indicate that some of our northern informants have the southern judgments, which suggests that the stratification of the distinction is in need of further research.
a. | Jan heeft | er | [één huis] | die | je gezien moet hebben. | “Northern” speakers | |
Jan has | er | one house | which | you seen must have |
a'. | Jan heeft er [één auto] die je gezien moet hebben. |
b. | Jan heeft | er | [één huis] | dat | je gezien moet hebben. | Southern speakers | |
Jan has | er | one house | which | you seen must have |
b'. | Jan heeft er [één auto] die je gezien moet hebben. |
According to this analysis, proposed in Kester (1996), the presence of quantitative er is required to license some phonetically empty, base-generated pronominal-like element pro: eri ... [Num/Q [ proi ]]. If we assume that the licensing relation involves binding, the analysis can be used to account for at least some of the basic properties of the relation between quantitative er and its nominal associate. For example, given that binding requires that the binder c-command the pronominal element, we correctly predict that er must precede its associate noun phrase (if they are situated in the middle field of the clause).
a. | Jan heeft | eri | [één [ proi ]] | meegenomen. | |
Jan has | er | one | with-taken | ||
'Jan has taken one of them with him.' |
b. | * | Jan heeft [één [ proi ]] eri meegenomen. |
Example (209a) further shows that the noun phrase can be placed in clause-initial position, and this also follows under the present analysis, given that the same thing is possible in the case of reflexive pronouns; the topicalized phrase is “reconstructed” into its original position (indicated by the trace tj) as far as its binding properties are concerned.
a. | [Eén [ proi ]]j | heeft | Jan eritj | meegenomen. | |
one | has | Jan er | with-taken |
b. | [Voor zichzelf i]j | heeft | Jan ti | een boek tj | gekocht. | |
for himself | has | Jan | a book | bought | ||
'John bought a book for himself.' |
Finally, if we assume that the binding relation between quantitative er and its nominal associate is local in the same sense as the binding relation between a reflexive pronoun and its antecedent, we also correctly predict that er and its nominal associate must be part of the same clause: example (210) shows that placing er in some higher clause leads to ungrammaticality.
Jan vertelde | <*eri> | mij | dat | hij <eri> | [één [ proi ]] | meegenomen | had | ||
Jan told | er | me | that | he | one | with-taken | had | ||
'Jan told me that heʼd taken one of them with him.' |
Despite this descriptive success, the suggested analysis has at least two flaws. First, it is not clear why the antecedent of pro must be er and cannot be some more meaningful element that could also indentify the semantic content of pro. Second, it is not clear how quantitative er itself is licensed; normally all elements in the clause are licensed by being in a selection or modification relation with some other elements in the clause, but this does not seem to hold for er, as it neither seems to be assigned a thematic role nor to have an obvious modification function.
The two problems mentioned for the analyses discussed in the previous subsections are immediately solved in the movement analysis, as proposed by Coppen (1991) and Barbiers (2009), where quantitative er is claimed to pronominalize a certain part of the nominal structure. This means that er is base-generated as part of the noun phrase and subsequently moved into some NP-external position: eri ... [Num/Q [ ti ]]. That the movement is obligatory can be attributed to the more general properties of discourse linked pronouns: the examples in (211), for example, show that definite pronouns like ’m are obligatorily scrambled to the left of clausal adverbs like waarschijnlijk'probably'. See Section 8.1.3 for more discussion.
a. | Jan heeft | waarschijnlijk | die blauwe auto/*’m | gekocht. | |
Jan has | probably | that blue car/him | bought | ||
'Jan has probably bought the blue car/it.' |
b. | Jan heeft die blauwe auto/’m waarschijnlijk gekocht. |
The movement analysis also accounts for the fact that quantitative er normally precedes the noun phrase it is associated with: given that er is extracted from the noun phrase, the unacceptability of example (212b) is simply the result of freezing, the fact that a phrase from which some element is extracted is frozen in place.
a. | Jan heeft | eri | [één [ ti ]] | meegenomen. | |
Jan has | er | one | with-taken | ||
'Jan has taken one of them with him.' |
b. | * | Jan heeft [één [ ti ]]j eritj meegenomen. |
Of course, some proviso must be made for the observation that in (209) topicalization of the remnant of the noun phrase is possible, by taking recourse to some notion of reconstruction. The clause-boundedness of the relation between quantitative er and its nominal associate, illustrated in (210), follows from the fact that scrambling is likewise clause-bound.
The claim that quantitative er is pronominal and thus has referential properties is supported by the examples in (213). Example (213a) simply shows that quantitative er associated with a direct object can readily precede an indefinite indirect object. Example (213b) shows that this is not possible if the indirect object contains a noun phrase denoting the same entities as the quantified noun phrase; cf. Coppen (1991). This would immediately follow from binding condition C if er is co-referential with (that is, binds) the referential noun phrase embedded in the indirect object. The ungrammaticality of (213b) thus supports the claim that quantitative er is referential.
a. | Hij | vertelde | eri | iemand | [drie [ ti ]]. | |
he | told | er | someone | three | ||
'He told three [= jokes] to someone.' |
b. | * | Hij | vertelde | eri | iemand | die | geen grapi | kan | waarderen | [drie [ ti ]]. |
he | told | er | someone | who | no joke | can | appreciate | three | ||
Intended reading: 'He told three jokes to someone who cannot appreciate a joke.' |
A powerful argument in favor of the movement analysis is that the restrictions on the relation between quantitative er and its nominal associate resemble those between a moved element and its trace. First, the examples in (214b&c) show that quantitative er cannot be associated with a single noun phrase in a coordinate structure, whereas (214d) shows that it can occur if it is associated with both noun phrases. Similar facts have been described for movement; cf. Coordinate Structure Constraint and across-the-board movement.
a. | Jan heeft | [[twee postzegels uit Thailand] | en | [drie postzegels uit China]]. | |
Jan has | two stamps from Thailand | and | three stamps from China |
b. | * | Jan heeft | eri | [[twee postzegels uit Thailand] | en | [drie [ ti ] | uit China]]. |
Jan has | er | two stamps from Thailand | and | three | from China |
c. | * | Jan heeft | eri | [[twee [ ti ] | uit Thailand] | en | [drie postzegels uit China]]. |
Jan has | er | two | from Thailand | and | three stamps from China |
d. | Jan heeft | eri | [[twee [ ti ] | uit Thailand] | en | [drie [ ti ] | uit China]]. | |
Jan has | er | two | from Thailand | and | three | from China |
Second, the relation between quantitative er and its nominal associate seems to be sensitive to the same islands for extraction. Consider the examples in (215) and assume that R-extraction involves movement of an R-word from the complement position of the PP. These examples show that R-extraction is possible from complement-PPs but not from time adverbials.
a. | Ik heb lang over mijn ontslag | gepiekerd. | |
I have long about my dismissal | worried | ||
'Iʼve worried long about my dismissal.' |
a'. | Ik heb eri | lang | [over [ ti ]] | gepiekerd. | |
I have there | long | about | worried | ||
'Iʼve worried long about it.' |
b. | Ik heb | dat boek | tijdens mijn vakantie | gelezen. | |
I have | that book | during my vacation | read | ||
'Iʼve read that book during my vacation.' |
b'. | * | Ik heb | dat boek | erj | [tijdens [ ti ]] | gelezen. |
I have | that book | there | during | read | ||
Intended reading: 'Iʼve read that book during it.' |
The examples in (216) show that we find the same thing with quantitative er; er can be associated with a noun phrase in a complement-PP but not in a time adverbial.
a. | Ik heb lang over twee problemen | gepiekerd. | |
I have long about two problems | worried | ||
'Iʼve worried long about two problems.' |
a'. | Ik heb eri | lang | [over | [twee [ ti ]]] | gepiekerd. | |
I have er | long | about | two | worried |
b. | Ik heb | dat boek | tijdens twee vergaderingen | gelezen. | |
I have | that book | during two meetings | read | ||
'Iʼve read that book during two meetings.' |
b'. | * | Ik heb | dat boek | eri | [tijdens | [twee [ ti ]]] | gelezen. |
I have | that book | er | during | two | read |
The examples in (217) further show that both R-extraction and the association of quantitative er require that the complement-PP precede the verb in clause-final position. Note that Ik heb er lang gepiekerd over twee is perhaps marginally acceptable with a locational reading of er, but this is of course irrelevant for our present discussion.
a. | * | Ik | heb | eri | lang | gepiekerd | [over [ ti ]]. |
I | have | there | long | worried | about |
b. | * | Ik | heb | eri | lang | gepiekerd | [over | [twee [ ti ]]]. |
I | have | er | long | worried | about | two |
The discussion above has shown that the movement analysis has much to commend itself, but it should be noted that there are also problems. The most important one is related to example (216a'), which presupposes that quantitative er can be extracted from the complement of a PP. However, there are reasons for assuming that this is normally not possible. First, consider the examples in (218), which just intend to show that R-extraction is possible from the voor-PP.
a. | Dat brood | is toch | voor de lunch | bedoeld. | |
that bread | is prt | for lunch | intended | ||
'That bread is intended for lunch, isnʼt it?' |
b. | Dat brood | is eri | toch | [voor [ ti ]] | bedoeld. | |
that bread | is there | prt | for | intended | ||
'That bread is intended for it, isnʼt it?' |
Now consider example (219a), which differs from (218a) in that the preposition voor takes the PP-complement bij the koffie instead of the nominal phrase de lunch. Example (219b) shows that R-extraction from the voor-PP is not possible.
a. | Die koekjes | zijn | toch | voor | bij de koffie | bedoeld. | |
those cookies | are | prt | for | with the coffee | intended | ||
'Those cookies are intended to be eaten with the coffee, arenʼt they?' |
b. | * | Die koekjes | zijn | eri | [voor | [bij [ ti ]]] | bedoeld. |
those cookies | are | there | for | with | intended |
Note that R-extraction from the voor-PP gives rise to a configuration similar to the one proposed for the quantitative er construction in (217b) in the sense that a moved element is related to a trace within a complement of a preposition. The difference in acceptability of (219b) and (216a') therefore raises some doubt on the movement analysis of quantitative er, unless it can be reduced to some independent reason. One solution that comes immediately to mind is that the ungrammaticality of (219b) is due to the fact that the embedded bij-phrase is an island for extraction, but this is clearly not the case given that example (220) shows that R-extraction from the bij-phrase is possible as long as the R-word remains within the voor-PP. Since we have no further insights to offer here, we will leave this problem for future research.
Die koekjes | zijn | [voor | eri | [bij [ ti ]]] | bedoeld. | ||
those cookies | are | for | there | with | intended |
- 2009Kwantitief <i>er</i> en <i>ze</i>
- 2009Kwantitief <i>er</i> en <i>ze</i>
- 1977Het kwantitatieve <i>er</i>Spektator6387-395
- 1991Specifying the noun phraseAmsterdamThesis Publishers
- 1991Specifying the noun phraseAmsterdamThesis Publishers
- 1996The nature of adjectival inflectionUtrechtUniversity of UtrechtThesis