- Dutch
- Frisian
- Saterfrisian
- Afrikaans
- Dutch
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological processes
- Phonology-morphology interface
- Word stress
- Primary stress in simplex words
- Monomorphemic words
- Diachronic aspects
- Generalizations on stress placement
- Default penultimate stress
- Lexical stress
- The closed penult restriction
- Final closed syllables
- The diphthong restriction
- Superheavy syllables (SHS)
- The three-syllable window
- Segmental restrictions
- Phonetic correlates
- Stress shifts in loanwords
- Quantity-sensitivity
- Secondary stress
- Vowel reduction in unstressed syllables
- Stress in complex words
- Primary stress in simplex words
- Accent & intonation
- Clitics
- Spelling
- Morphology
- Word formation
- Compounding
- Nominal compounds
- Verbal compounds
- Adjectival compounds
- Affixoids
- Coordinative compounds
- Synthetic compounds
- Reduplicative compounds
- Phrase-based compounds
- Elative compounds
- Exocentric compounds
- Linking elements
- Separable complex verbs (SCVs)
- Gapping of complex words
- Particle verbs
- Copulative compounds
- Derivation
- Numerals
- Derivation: inputs and input restrictions
- The meaning of affixes
- Non-native morphology
- Cohering and non-cohering affixes
- Prefixation
- Suffixation
- Nominal suffixation: person nouns
- Conversion
- Pseudo-participles
- Bound forms
- Nouns
- Nominal prefixes
- Nominal suffixes
- -aal and -eel
- -aar
- -aard
- -aat
- -air
- -aris
- -ast
- Diminutives
- -dom
- -een
- -ees
- -el (nominal)
- -elaar
- -enis
- -er (nominal)
- -erd
- -erik
- -es
- -eur
- -euse
- ge...te
- -heid
- -iaan, -aan
- -ief
- -iek
- -ier
- -ier (French)
- -ière
- -iet
- -igheid
- -ij and allomorphs
- -ijn
- -in
- -ing
- -isme
- -ist
- -iteit
- -ling
- -oir
- -oot
- -rice
- -schap
- -schap (de)
- -schap (het)
- -sel
- -st
- -ster
- -t
- -tal
- -te
- -voud
- Verbs
- Adjectives
- Adverbs
- Univerbation
- Neo-classical word formation
- Construction-dependent morphology
- Morphological productivity
- Compounding
- Inflection
- Inflection and derivation
- Allomorphy
- The interface between phonology and morphology
- Word formation
- Syntax
- Preface and acknowledgements
- Verbs and Verb Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of verb phrases I:Argument structure
- 3 Projection of verb phrases II:Verb frame alternations
- Introduction
- 3.1. Main types
- 3.2. Alternations involving the external argument
- 3.3. Alternations of noun phrases and PPs
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.3.1.1. Dative alternation with aan-phrases (recipients)
- 3.3.1.2. Dative alternation with naar-phrases (goals)
- 3.3.1.3. Dative alternation with van-phrases (sources)
- 3.3.1.4. Dative alternation with bij-phrases (possessors)
- 3.3.1.5. Dative alternation with voor-phrases (benefactives)
- 3.3.1.6. Conclusion
- 3.3.1.7. Bibliographical notes
- 3.3.2. Accusative/PP alternations
- 3.3.3. Nominative/PP alternations
- 3.3.1. Dative/PP alternations (dative shift)
- 3.4. Some apparent cases of verb frame alternation
- 3.5. Bibliographical notes
- 4 Projection of verb phrases IIIa:Selection of clauses/verb phrases
- 5 Projection of verb phrases IIIb:Argument and complementive clauses
- Introduction
- 5.1. Finite argument clauses
- 5.2. Infinitival argument clauses
- 5.3. Complementive clauses
- 6 Projection of verb phrases IIIc:Complements of non-main verbs
- 7 Projection of verb phrases IIId:Verb clusters
- 8 Projection of verb phrases IV: Adverbial modification
- 9 Word order in the clause I:General introduction
- 10 Word order in the clause II:Position of the finite verb (verb-first/second)
- 11 Word order in the clause III:Clause-initial position (wh-movement)
- Introduction
- 11.1. The formation of V1- and V2-clauses
- 11.2. Clause-initial position remains (phonetically) empty
- 11.3. Clause-initial position is filled
- 12 Word order in the clause IV:Postverbal field (extraposition)
- 13 Word order in the clause V: Middle field (scrambling)
- 14 Main-clause external elements
- Nouns and Noun Phrases
- 1 Characterization and classification
- 2 Projection of noun phrases I: complementation
- Introduction
- 2.1. General observations
- 2.2. Prepositional and nominal complements
- 2.3. Clausal complements
- 2.4. Bibliographical notes
- 3 Projection of noun phrases II: modification
- Introduction
- 3.1. Restrictive and non-restrictive modifiers
- 3.2. Premodification
- 3.3. Postmodification
- 3.3.1. Adpositional phrases
- 3.3.2. Relative clauses
- 3.3.3. Infinitival clauses
- 3.3.4. A special case: clauses referring to a proposition
- 3.3.5. Adjectival phrases
- 3.3.6. Adverbial postmodification
- 3.4. Bibliographical notes
- 4 Projection of noun phrases III: binominal constructions
- Introduction
- 4.1. Binominal constructions without a preposition
- 4.2. Binominal constructions with a preposition
- 4.3. Bibliographical notes
- 5 Determiners: articles and pronouns
- Introduction
- 5.1. Articles
- 5.2. Pronouns
- 5.3. Bibliographical notes
- 6 Numerals and quantifiers
- 7 Pre-determiners
- Introduction
- 7.1. The universal quantifier al 'all' and its alternants
- 7.2. The pre-determiner heel 'all/whole'
- 7.3. A note on focus particles
- 7.4. Bibliographical notes
- 8 Syntactic uses of noun phrases
- Adjectives and Adjective Phrases
- 1 Characteristics and classification
- 2 Projection of adjective phrases I: Complementation
- 3 Projection of adjective phrases II: Modification
- 4 Projection of adjective phrases III: Comparison
- 5 Attributive use of the adjective phrase
- 6 Predicative use of the adjective phrase
- 7 The partitive genitive construction
- 8 Adverbial use of the adjective phrase
- 9 Participles and infinitives: their adjectival use
- 10 Special constructions
- Adpositions and adpositional phrases
- 1 Characteristics and classification
- Introduction
- 1.1. Characterization of the category adposition
- 1.2. A formal classification of adpositional phrases
- 1.3. A semantic classification of adpositional phrases
- 1.3.1. Spatial adpositions
- 1.3.2. Temporal adpositions
- 1.3.3. Non-spatial/temporal prepositions
- 1.4. Borderline cases
- 1.5. Bibliographical notes
- 2 Projection of adpositional phrases: Complementation
- 3 Projection of adpositional phrases: Modification
- 4 Syntactic uses of the adpositional phrase
- 5 R-pronominalization and R-words
- 1 Characteristics and classification
- Phonology
- Frisian
- General
- Phonology
- Segment inventory
- Phonotactics
- Phonological Processes
- Assimilation
- Vowel nasalization
- Syllabic sonorants
- Final devoicing
- Fake geminates
- Vowel hiatus resolution
- Vowel reduction introduction
- Schwa deletion
- Schwa insertion
- /r/-deletion
- d-insertion
- {s/z}-insertion
- t-deletion
- Intrusive stop formation
- Breaking
- Vowel shortening
- h-deletion
- Replacement of the glide w
- Word stress
- Clitics
- Allomorphy
- Orthography of Frisian
- Morphology
- Inflection
- Word formation
- Derivation
- Prefixation
- Infixation
- Suffixation
- Nominal suffixes
- Verbal suffixes
- Adjectival suffixes
- Adverbial suffixes
- Numeral suffixes
- Interjectional suffixes
- Onomastic suffixes
- Conversion
- Compositions
- Derivation
- Syntax
- Verbs and Verb Phrases
- Characteristics and classification
- Unergative and unaccusative subjects
- Evidentiality
- To-infinitival clauses
- Predication and noun incorporation
- Ellipsis
- Imperativus-pro-Infinitivo
- Expression of irrealis
- Embedded Verb Second
- Agreement
- Negation
- Nouns & Noun Phrases
- Classification
- Complementation
- Modification
- Partitive noun constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Nominalised quantifiers
- Kind partitives
- Partitive predication with prepositions
- Bare nominal attributions
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers and (pre)determiners
- Interrogative pronouns
- R-pronouns
- Syntactic uses
- Adjective Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification and degree quantification
- Comparison by degree
- Comparative
- Superlative
- Equative
- Attribution
- Agreement
- Attributive adjectives vs. prenominal elements
- Complex adjectives
- Noun ellipsis
- Co-occurring adjectives
- Predication
- Partitive adjective constructions
- Adverbial use
- Participles and infinitives
- Adposition Phrases
- Characteristics and classification
- Complementation
- Modification
- Intransitive adpositions
- Predication
- Preposition stranding
- Verbs and Verb Phrases
- Saterfrisian
- General
- Morphology
- Morphology
- 1 Word formation
- 1.1 Compounding
- 1.1.1 Compounds and their heads
- 1.1.2 Special types of compounds
- 1.1.2.1 Affixoids
- 1.1.2.2 Coordinative compounds
- 1.1.2.3 Synthetic compounds and complex pseudo-participles
- 1.1.2.4 Reduplicative compounds
- 1.1.2.5 Phrase-based compounds
- 1.1.2.6 Elative compounds
- 1.1.2.7 Exocentric compounds
- 1.1.2.8 Linking elements
- 1.1.2.9 Separable Complex Verbs and Particle Verbs
- 1.1.2.10 Noun Incorporation Verbs
- 1.1.2.11 Gapping
- 1.2 Derivation
- 1.3 Minor patterns of word formation
- 1.1 Compounding
- 2 Inflection
- 1 Word formation
- Morphology
- Syntax
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- 0 Introduction to the AP
- 1 Characteristics and classification of APs
- 2 Complementation of APs
- 3 Modification and degree quantification of APs
- 4 Comparison by comparative, superlative and equative
- 5 Attribution of APs
- 6 Predication of APs
- 7 The partitive adjective construction
- 8 Adverbial use of APs
- 9 Participles and infinitives as APs
- Nouns and Noun Phrases (NPs)
- 0 Introduction to the NP
- 1 Characteristics and Classification of NPs
- 2 Complementation of NPs
- 3 Modification of NPs
- 3.1 Modification of NP by Determiners and APs
- 3.2 Modification of NP by PP
- 3.3 Modification of NP by adverbial clauses
- 3.4 Modification of NP by possessors
- 3.5 Modification of NP by relative clauses
- 3.6 Modification of NP in a cleft construction
- 3.7 Free relative clauses and selected interrogative clauses
- 4 Partitive noun constructions and constructions related to them
- 4.1 The referential partitive construction
- 4.2 The partitive construction of abstract quantity
- 4.3 The numerical partitive construction
- 4.4 The partitive interrogative construction
- 4.5 Adjectival, nominal and nominalised partitive quantifiers
- 4.6 Kind partitives
- 4.7 Partitive predication with a preposition
- 4.8 Bare nominal attribution
- 5 Articles and names
- 6 Pronouns
- 7 Quantifiers, determiners and predeterminers
- 8 Interrogative pronouns
- 9 R-pronouns and the indefinite expletive
- 10 Syntactic functions of Noun Phrases
- Adpositions and Adpositional Phrases (PPs)
- 0 Introduction to the PP
- 1 Characteristics and classification of PPs
- 2 Complementation of PPs
- 3 Modification of PPs
- 4 Bare (intransitive) adpositions
- 5 Predication of PPs
- 6 Form and distribution of adpositions with respect to staticity and construction type
- 7 Adpositional complements and adverbials
- Verbs and Verb Phrases (VPs)
- 0 Introduction to the VP in Saterland Frisian
- 1 Characteristics and classification of verbs
- 2 Unergative and unaccusative subjects and the auxiliary of the perfect
- 3 Evidentiality in relation to perception and epistemicity
- 4 Types of to-infinitival constituents
- 5 Predication
- 5.1 The auxiliary of being and its selection restrictions
- 5.2 The auxiliary of going and its selection restrictions
- 5.3 The auxiliary of continuation and its selection restrictions
- 5.4 The auxiliary of coming and its selection restrictions
- 5.5 Modal auxiliaries and their selection restrictions
- 5.6 Auxiliaries of body posture and aspect and their selection restrictions
- 5.7 Transitive verbs of predication
- 5.8 The auxiliary of doing used as a semantically empty finite auxiliary
- 5.9 Supplementive predication
- 6 The verbal paradigm, irregularity and suppletion
- 7 Verb Second and the word order in main and embedded clauses
- 8 Various aspects of clause structure
- Adjectives and adjective phrases (APs)
- Afrikaans
- General
- Phonology
- Afrikaans phonology
- Segment inventory
- Overview of Afrikaans vowels
- The diphthongised long vowels /e/, /ø/ and /o/
- The unrounded mid-front vowel /ɛ/
- The unrounded low-central vowel /ɑ/
- The unrounded low-central vowel /a/
- The rounded mid-high back vowel /ɔ/
- The rounded high back vowel /u/
- The rounded and unrounded high front vowels /i/ and /y/
- The unrounded and rounded central vowels /ə/ and /œ/
- The diphthongs /əi/, /œy/ and /œu/
- Overview of Afrikaans consonants
- The bilabial plosives /p/ and /b/
- The alveolar plosives /t/ and /d/
- The velar plosives /k/ and /g/
- The bilabial nasal /m/
- The alveolar nasal /n/
- The velar nasal /ŋ/
- The trill /r/
- The lateral liquid /l/
- The alveolar fricative /s/
- The velar fricative /x/
- The labiodental fricatives /f/ and /v/
- The approximants /ɦ/, /j/ and /ʋ/
- Overview of Afrikaans vowels
- Word stress
- The phonetic properties of stress
- Primary stress on monomorphemic words in Afrikaans
- Background to primary stress in monomorphemes in Afrikaans
- Overview of the Main Stress Rule of Afrikaans
- The short vowels of Afrikaans
- Long vowels in monomorphemes
- Primary stress on diphthongs in monomorphemes
- Exceptions
- Stress shifts in place names
- Stress shift towards word-final position
- Stress pattern of reduplications
- Phonological processes
- Vowel related processes
- Consonant related processes
- Homorganic glide insertion
- Phonology-morphology interface
- Phonotactics
- Morphology
- Syntax
- Afrikaans syntax
- Nouns and noun phrases
- Characteristics of the NP
- Classification of nouns
- Complementation of NPs
- Modification of NPs
- Binominal and partitive constructions
- Referential partitive constructions
- Partitive measure nouns
- Numeral partitive constructions
- Partitive question constructions
- Partitive constructions with nominalised quantifiers
- Partitive predication with prepositions
- Binominal name constructions
- Binominal genitive constructions
- Bare nominal attribution
- Articles and names
- Pronouns
- Quantifiers, determiners and predeterminers
- Syntactic uses of the noun phrase
- Adjectives and adjective phrases
- Characteristics and classification of the AP
- Complementation of APs
- Modification and Degree Quantification of APs
- Comparison by comparative, superlative and equative degree
- Attribution of APs
- Predication of APs
- The partitive adjective construction
- Adverbial use of APs
- Participles and infinitives as adjectives
- Verbs and verb phrases
- Characterisation and classification
- Argument structure
- Verb frame alternations
- Complements of non-main verbs
- Verb clusters
- Complement clauses
- Adverbial modification
- Word order in the clause: Introduction
- Word order in the clause: position of the finite Verb
- Word order in the clause: Clause-initial position
- Word order in the clause: Extraposition and right-dislocation in the postverbal field
- Word order in the middle field
- Emphatic constructions
- Adpositions and adposition phrases
- Afrikaans >
- Syntax >
- Nouns and noun phrases >
- Pronouns >
- Reciprocal pronouns
A reciprocal is a type of pronoun that must find an antecedent within a local domain, which is generally the clause. The semantic effect of a reciprocal is that each individual making up the antecedent is involved in an event which involves the other individuals as well. In addition, the individuals making up the antecedent are not reflexively involved in the event. Consider the following example:
Kom ons help mekaar soos bure. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
come we help each.other like neighbours | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Let us help each other like neighbours. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VivA-KPO |
Those included in the ons we are necessarily also included in the mekaar each other / one another. The form mekaar is the default choice for Afrikaans speakers, with a few others that occur infrequently in language use.
The most frequently used reciprocal pronoun in Afrikaans is mekaar. It is used in three syntactic constructions. The first is as the syntactic object, as illustrated in (2a-b). The second is as part of a PP (in 2c-d), and also as part of a genitive construction (in 2e-f).
a. | Ons het mekaar nodig. | ||||||||||||||
we have each.other need | |||||||||||||||
We need each other. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
b. | Die twee vul mekaar dus aan. | ||||||||||||||
the two supplement each.other then PREP.PTCL | |||||||||||||||
The two supplement one another. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
c. | Hulle praat met mekaar, en hy vra haar opinie oor sake. | ||||||||||||||
they talk with each.other and he ask her opinion about matters | |||||||||||||||
They talk to each other, and he asks her opinion on matters. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
d. | Produsente kan van mekaar leer. | ||||||||||||||
producers can.AUX.MOD from each.other learn | |||||||||||||||
Producers can learn from one another. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
e. | Laat ons mekaar se hande vat, en saam oplossings vind. | ||||||||||||||
let us each.other PTCL.GEN hands take and together solutions find | |||||||||||||||
Let us take one another's hands, and find solutions together. | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
f. | Julle toon jul toewyding aan mekaar se welsyn. | ||||||||||||||
you.PL show your.PL dedication to each.other PTCL.GEN wellbeing | |||||||||||||||
You show your dedication to each other's wellbeing. | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
According to De Stadler (1989:413) and Ponelis (1993:195), there are two further reciprocal pronouns: the phrases die een die ander one another (see 3a) and elk die ander each other (see 3b).
a. | Julle mag die een die ander nie bedrieg nie. | ||||||||||||||
you.PL may.AUX.MOD the one the other not deceive PTCL.NEG | |||||||||||||||
You may not deceive one another. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
b. | Die aardse son en die Son van geregtigheid moet hulle beligting saam laat smelt, en elk die ander openbaar. | ||||||||||||||
the earthly sun and the Sun of righteousness must.AUX.MOD their lighting together let melt and each the other reveal | |||||||||||||||
The earthly sun and the Sun of righteousness should let their light melt together, revealing each other. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
Two further forms are rarely used, as they are fairly archaic forms inherited from Dutch (Kirsten 2016:202). The first form is elkaar (see 4a-c) and the other is elkander (see 4d-f).
a. | Langsaam verstaan ons elkaar. | ||||||||||||||
slowly understand we each.other | |||||||||||||||
Slowly we understand each other. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
b. | Met 'n vierkant sny die diagonale mekaar in die middel en staan hulle loodreg teenoor elkaar. | ||||||||||||||
with a square cut the diagonals each.other in the middle and stand they perpendicular against each.other | |||||||||||||||
With a square, the diagonals cut each other in the middle and are perpendicular to one another. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
c. | Waardeer en eer elkaar se gawes. | ||||||||||||||
appreciate and honour each.other PTCL.GEN gifts | |||||||||||||||
Appreciate and honour each other's gifts. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
d. | Die karakters slaan elkander met vuiste, sambokke, jukskeie, kieries en ysters. | ||||||||||||||
the characters hit one.another with fists whips yokes canes and irons | |||||||||||||||
The characters his each other with fists, whips, yokes, canes and irons. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
e. | Ons vat mekaar mos nie aan nie, ons voel nie eens aan elkander nie. | ||||||||||||||
we take each.other surely not on PTCL.NEG we feel not even on one.another PTCL.NEG | |||||||||||||||
But we do not take each other on, we do not even touch one another. | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
f. | En kritiek op elkander se werk? | ||||||||||||||
and criticism on one.another PTCL.NEG work | |||||||||||||||
And criticism on one another's work? | |||||||||||||||
VivA-KPO |
There are several adverbs and adjectives that form with a preposition and mekaar each.other added at the end. Several are exemplified in (5). Adjectival use is illustrated in (5d, 5f-h), and the others are adverbial.
a. | Die enjins moet in werkende toestand wees en vir vyf minute aanmekaar loop. | ||||||||||||||
the engines must.AUX.MOD in working condition be.INF and for five minutes ongoing run | |||||||||||||||
The engines should be in working condition and be able to run five minutes consecutively. | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
b. | Ek hoor aanmekaar van die uitwerking van MIV en vigs op sake-ondernemings. | ||||||||||||||
I hear constantly about the effect of HIV and aids on business-ventures | |||||||||||||||
I hear about the effect of HIV and aids on businesses all the time. | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
c. | Maar dis jul plig as my seuns en dogters om jul sake agtermekaar te kry en aktiewe burgers te word. | ||||||||||||||
but it.is your.PL duty as my sons and daughters for.COMP your.PL matters behind.each.other PTCL.INF get.INF and active citizens PTCL.INF become.INF | |||||||||||||||
But it is your duty as my sons and daughters to get your matters in order and become active citizens. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
d. | Met die afklimslag sien ek die plek is nogal agtermekaar. | ||||||||||||||
with the off.climb.case see I the place be.PRS rather behind.each.other | |||||||||||||||
While dismounting I see that the place is well put together. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
e. | Plant plante bymekaar volgens hulle waterbehoeftes. | ||||||||||||||
plant plants together according their water.needs | |||||||||||||||
Plant plants together according to their water needs. | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
f. | Ek is nog deurmekaar. | ||||||||||||||
I be.PRS still confused | |||||||||||||||
I am still confused. | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
g. | Hoekom is al die diere deurmekaar? | ||||||||||||||
why be.PRS all the animals mixed | |||||||||||||||
Why are all the animals mixed together? | |||||||||||||||
VivA-KPO, adapted |
h. | Maar ek was reeds deurmekaar met Angel. | ||||||||||||||
but I be.PRT already involved with Angel | |||||||||||||||
But I was already involved with Angel. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
i. | Linkerbeen oor regterbeen gekruis, hande inmekaar gevou. | ||||||||||||||
left.leg over right.leg crossed hands in.each.other folded | |||||||||||||||
Left leg crossed over right leg, hands folded together. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
j. | Hy bewe en sy tande klap opmekaar. | ||||||||||||||
he shiver and his teeth clatter on.each.other | |||||||||||||||
He is shivering and his teeth clattering. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
k. | Klip vou sy hande vroom teenmekaar en slaan sy groot oë hemelwaarts. | ||||||||||||||
Klip fold his hands piously against.each.other and aim his big eyes heaven.ways | |||||||||||||||
Klip folds his hands together piously and looks up at the heaven. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
l. | Abram word bevorder en die Rademans verhuis na Stanger, en die gesin breek uitmekaar. | ||||||||||||||
Abram be.AUX.PASS.PRS promote.PASS and the Rademans move to Stanger and the family break out.each.other | |||||||||||||||
Abram is promoted and the Rademans move to Stanger, and the family is breaking up. | |||||||||||||||
VivA-KPO |
Some of these terms have a more concrete and a more abstract meaning. For instance, aanmekaar can refer to consecutively as in (5a) but also to all the time as in (5b). The term deurmekaar can refer to confused (5f), mixed (5g) as well as involved (5h).
- De Stadler, L.G1989Afrikaanse semantiek.Southern Boekuitgewers
- Kirsten, J2016Grammatikale verandering in Afrikaans van 1911-2010.Thesis
- Ponelis, F1993The development of Afrikaans.ReeksP. Lang
version | editor(s) | date | remarks |
1.0 | Johanita Kirsten; Adri Breed | May 2020 |
